Depuis lors, les femmes ont le droit, ce jour-là, de prendre le pouvoir sur les hommes et de commettre, en signe de révolte, cet acte de castration symbolique.
从那时起,女性有权在那一天,对男性掌权,并且实施这种象征性的切割行为,以作为反抗的标志。
[德法文化大不同]
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
Face à la castration il sait parfaitement ce qui lui reste à faire. à cette occasion, le Maître sert d’agence, ainsi apparait l’image d’un père idéal.
一次机缘中,师傅,作为中介,作为一个理想的父亲形象出现了。
Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.
为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
关于切割女性生殖器的问题,《刑事法典》第305条将切除或伤毁无论是男子或女子的生殖器界定为阉割,这种罪行可判终身监禁,如果受到伤害的个人在40天之内死亡,这种罪行可判为死刑。