词序
更多
查询
词典释义:
défaillance
时间: 2023-08-15 03:39:47
专八
[defajɑ̃s]

n. f. [古]缺乏, 欠缺 2. 虚弱, 衰弱, 减退 une défaillance d'attention 时的疏忽 une défaillance de mémoire 时的记不起 sans défaillance 始终贯,坚持不懈,毫不动摇 3. 昏厥 tomber en défaillance 昏倒 4. [法]违约;不履行债务;拖欠 5. 失灵,

词典释义

n. f.
1. [古]缺乏, 欠缺
2. 虚弱, 衰弱, 减退
une défaillance d'attention 时的疏忽
une défaillance de mémoire 时的记不起
sans défaillance 始终贯,坚持不懈,毫不动摇


3. 昏厥
tomber en défaillance 昏倒

4. [法]违约;不履行债务;拖欠
5. 失灵,

L'accident est dû à une défaillance du signal d'alarme.
是因警报失灵造成的。


近义、反义、派生词
动词变化:défaillir
形容词变化:défaillant, defaillante
近义词:
absence,  faiblesse,  trou,  affaiblissement,  évanouissement,  malaise,  pâmoison,  syncope,  déficience,  insuffisance,  manque,  éclipse,  étourdissement,  défaut,  éblouissement
反义词:
excès,  constance,  fermeté,  force,  maintien,  présence,  puissance,  regain,  retour,  stabilité,  énergie
联想词
défaillant 失败; dysfonctionnement 不良, 机碍; panne ,抛锚; insuffisance 不足,贫乏,缺乏; faiblesse 弱,衰弱,虚弱; faillite 破产,倒闭; détérioration 损坏,毁坏; dégradation 降级; indisponibilité 处置; fragilité 易碎性,脆性; perturbation 扰乱,骚恬,捣乱;
当代法汉科技词典
n. f. 【法律】违约; 不履行债务; 拖欠

défaillance f. 失灵; 失效; 衰; 晕厥; 违约; (失灵性)

défaillance active 有效

défaillance aléatoire 随机

défaillance cardiaque 心力衰

défaillance de fonction 机

défaillance de mode commun 共模; 共因失效

défaillance de respiration centrale 中枢性呼吸衰

défaillance du yang plénitudedu yin 阴盛阳衰

défaillance passive 无效

défaillance rénale 衰[退、]

défaillance rénale aiguë 急性

défaillance unique 单

défaillance ventriculaire gauche 左心室衰

cas de défaillance 违约事项

principe de défaillance unique 单准则

sûr en cas de défaillance 安全

taux de défaillance 

短语搭配

tomber en défaillance昏倒

avoir une défaillance一时虚弱

faire qch sans défaillance坚持不懈地做某事

sans défaillance始终一贯, 坚持不懈, 毫不动摇;始终一贯,坚持不懈,毫不动摇

défaillance unique单一故障

défaillance aléatoire随机故障

défaillance cardiaque心力衰竭

défaillance passive无效故障

défaillance cataleptique偶发故障,突然失效

défaillance active有效故障

原声例句

Nous devons marcher vers ces deux buts, péniblement, mais résolument, certains d’avance de nos défaillances sur un si long chemin.

我们必须朝着真理和自由的目标前进,艰苦卓绝却坚定不移,路漫漫却要勇往直前。

[经典演讲精选]

Aussitôt Nanon donna le bras à sa maîtresse, autant en fit Eugénie, et ce ne fut pas sans des peines infinies qu’elles purent la monter chez elle, car elle tombait en défaillance de marche en marche.

拿侬和欧也妮赶紧过去搀扶,她走一步软一步,两个人费了好大气力才把她扶进卧房。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

– Monsieur l’évêque, dit-il, avec une lenteur qui venait peut-être plus encore de la dignité de l’âme que de la défaillance des forces, j’ai passé ma vie dans la méditation, l’étude et la contemplation.

“主教先生,”他说,说得很慢,那不单是由于气力不济,还多半由于他心灵的高傲,“我在深思力学和观察当中度过了这一生。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Souvent des défaillances la prenaient. Un jour même, elle eut un crachement de sang, et, comme Charles s’empressait, laissant apercevoir son inquiétude

她时常昏倒。有一天,她甚至吐了一口血,夏尔心里一急,外表也就显得不安。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Moi, dit l’apothicaire, la vue du sang des autres ne me fait rien du tout ; mais l’idée seulement du mien qui coule suffirait à me causer des défaillances, si j’y réfléchissais trop.

“我呢,”药剂师说,“看见别人出血,我一点也不在乎;但是一想到自己的血在流,若是想得太多,我就要昏倒了。”

[包法利夫人 Madame Bovary]

Une des choses qui a fait typiquement défaillance à La Nouvelle-Orléans lorsque le cyclone Katrina l’a frappée, c’était la difficulté d’entrer en communication avec les gens qui représentaient l’autorité et le plan de sécurité civile.

飓风卡特里娜袭击新奥尔良的时候,造成了典型的故障,和那些掌握权力的人,和制定公民安全计划的人联系,是很困难的。

[Espace Apprendre]

Alors Mme Aubain eut une défaillance ; et le soir tous ses amis, le ménage Lormeau, Mme Lechaptois, ces demoiselles Rochefeuille, M. de Houppeville et Bourais se présentèrent pour la consoler.

欧班太太这时候支持不住,晕过去了;她的朋友:劳尔冒夫妇、勒沙坡杜瓦太太、“那些”洛赦弗叶小姐们、胡波维尔先生和布赖,夜晚全过来安慰她。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Il est aussi facile d'écrire que ce sont des défaillances momentanées.

也很容易写下这是暂时的失败。

[心理健康知识科普]

Elle manifeste la volonté divine qui, sans défaillance, transforme le mal en bien.

它表现了上帝坚持不懈变恶为善的意志。

[鼠疫 La Peste]

Et il était rare que, dans ces occasions, leurs propres défaillances ne leur apparussent pas clairement.

在这种情况下,很少有人看不出自己明显的缺点

[鼠疫 La Peste]

例句库

Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.

我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点

Ne pas l’oublier par rapport à la défaillance.

与士气衰弱相比,不要忘了这一点。

Après la défaillance, il me reste des problèmes à résoudre.

公司倒闭之后,我还有很多问题要解决。

Nous devons marcher vers ces deux buts, péniblement, mais résolument, certains d'avance de nos défaillances sur un si long chemin.

我们必须朝着真理和自由的目标前进,艰苦卓绝却坚定不移,路漫漫却要勇往直前。

Il avance vaillamment et sans défaillance.

他不屈不挠地奋勇前进。

Une équipe de l'Institut national de la Santé et de la Recherche médicale (Inserm) a récemment décelé une hormone dont la défaillance serait à l'origine des troubles de la fertilité.

法国国家健康和医学研究院的一个团队日前发现,一种激素若衰竭会导致生殖能力障碍。

Cette décision ne signifie pas que je poursuivrai mes écrits sans défaillance, et je souhaite seulement me remettre en bonne route avec la réouverture de la zone.

我的这个决定并不意味着我会坚持不停地写东西,但我只希望除了空间可以重开以外,我的人生也能够得以重回正轨。

L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.

调查局及防卫分析调查将事故原因归结于飞行员“空间方向性缺失”,同时排除了技术故障的可能。

Elle a noté que, selon le rapport national, il y avait des défaillances sérieuses dans l'appareil judiciaire et que le Gouvernement n'avait répondu à aucune des communications qui lui avaient été adressées dans le cadre des procédures spéciales.

它指出,根据国家报告,司法制度有一些严重的缺陷,政府对特别程序转交的材料没有作出任何答复。

Si, en outre, le constituant ne poursuit pas les auteurs d'infractions ou ne renouvèle pas les inscriptions, le créancier garanti pourra considérer que ce manquement est constitutif d'une défaillance, comme le décrit la convention constitutive de sûreté, et pourra réaliser sa sûreté sur la propriété intellectuelle grevée.

此外,如果设保人没有起诉侵权人或续展登记,则有担保债权人可以认为这种行为构成担保协议中所述的违约事件,因此可对设保知识产权强制执行其担保权。

En outre, selon la loi sur les opérations garanties, le créancier garanti devrait être en mesure de convenir avec le propriétaire de la propriété intellectuelle qu'il sera autorisé à prendre des mesures pour préserver la propriété intellectuelle grevée en traitant avec les autorités, en poursuivant les auteurs d'infractions ou en renouvelant les inscriptions, même avant défaillance du propriétaire-constituant, sous réserve que le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle ne l'interdise pas.

此外,根据担保交易法,有担保债权人还应当能够与知识产权所有人约定,有担保债权人将有权甚至在所有权人/设保人违约之前,通过与主管部门打交道、起诉侵权人和续展登记等方式,采取步骤保全设保知识产权,条件是有关知识产权的法律允许这样做。

Outre que les ressources financières, le transfert des écotechnologies et le renforcement des capacités étaient jugés insuffisants, on a constaté des défaillances dans la gouvernance et dans l'application des lois, ainsi que des activités forestières illégales, la corruption et la faiblesse de l'éducation et de la recherche concernant les forêts.

大家不仅关切财政资源不足、无害环境技术的转让不够和能力建设差强人意,还关切治理和执法措施不力、非法森林活动、腐败和有限的林业教育和研究。

Aucun État Membre ne peut accuser l'ONU de défaillances budgétaires ou de gestion s'il ne s'acquitte pas de son obligation de régler ses contributions.

任何未履行其付款基本义务的国家都不能指责联合国预算或管理方面的不力。

Le rapport d'audit a identifié en ce qui concerne l'établissement d'un ordre de priorités au plan national un certain nombre de défaillances fréquemment liées à la planification.

审计报告指出了国家一级在确定优先次序方面存在的各种弱点,这些弱点往往与规划有关。

Le rapport d'audit a également constaté des défaillances dans ce domaine.

审计报告也发现这方面存在薄弱之处。

Les engins spatiaux et étages orbitaux de lanceurs devraient être conçus de manière à éviter les modes de défaillance pouvant donner lieu à des désintégrations accidentelles.

航天器和运载火箭轨道级的设计应当避免可能导致意外分裂解体的故障形式。

En cas de détection d'une situation entraînant une telle défaillance, il faudrait planifier et mettre en œuvre des mesures de dégagement et de passivation afin d'éviter toute désintégration.

如果检测到将会导致发生此类故障的状况,则应计划并执行加以处置和钝化的措施,以避免分裂解体。

Par le passé, certaines désintégrations ont été occasionnées par des dysfonctionnements tels que la défaillance cataleptique des systèmes de propulsion et d'alimentation en énergie des systèmes spatiaux.

从历史上看,有些分裂解体是由空间系统故障引起的,如推进系统和动力系统的灾难性故障。

En incorporant des scénarios de désintégration à l'analyse des modes de défaillance, il est possible de réduire la probabilité que ce type d'accident ne survienne.

通过将可能发生的分裂解体情况纳入故障模式分析,可以减少这些灾难事故的发生。

Après avoir vu et entendu les déclarations des parties, il a décidé de faire confiance à la femme de l'auteur, qui était disposée à reconnaître ses défaillances et sa responsabilité dans ce qui s'était produit pendant le mariage alors que, selon le juge, l'auteur n'était quant à lui pas disposé à concéder qu'il avait dépassé les limites des convenances dans ses contacts avec ses enfants, en dépit des éléments indiquant que ces limites avaient été franchies.

他在听取和看到各方提出的证据之后决定相信提交人的妻子,后者同意承认自己的缺点以及对婚姻期间发生的事件应承担的责任,而据法官指出,提交人本人不愿承认他本人在与子女的接触中曾有超越行为检点界限的任何举动,尽管证据确实表明,这种界限曾被跨越。

法法词典

défaillance nom commun - féminin ( défaillances )

  • 1. défaut de fonctionnement

    la défaillance du système de freinage

  • 2. caractère d'insuffisance Synonyme: carence

    les défaillances d'un système de protection sociale

  • 3. moment de faiblesse physique Synonyme: malaise

    elle vient de sortir de sa défaillance

  • 4. faiblesse morale

    il a servi son pays sans défaillance

  • 5. médecine état de déficience physiologique Synonyme: insuffisance

    une défaillance du système nerveux • une défaillance cardiaque

  • 6. droit fait de ne pas respecter un engagement contractuel

    la défaillance d'un vendeur

  • 7. économie état d'insolvabilité

    la défaillance d'une entreprise

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法