En cela, en tout cela, devant le Lincoln Mémorial, médaille de la résistance agrafée sur son revers de veste, elle était plus française que jamais.
基于这一切,在林肯纪念堂前,她的衣襟上戴上了抗战勋章,她比以往任何时候都更像法国人。
[法国总统马克龙演讲]
16.On a déjà fait photocopier 50 exemplaires de ce document et on en a agrafé toutes les feuilles.
16.这份文件复印了50份,装订好了。
[商务法语900句]
Monte-Cristo s’arrêta après avoir refermé la porte en agrafant la ficelle à son clou, et embrassa d’un regard toute la propriété.
基督山把门关上,把绳子扣回到铁钉上,然后站定了向四周看了一眼。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le père Bazouge, un croque-mort d’une cinquantaine d’années, avait son pantalon noir taché de boue, son manteau noir agrafé sur l’épaule, son chapeau de cuir noir cabossé, aplati dans quelque chute.
巴祖热大叔叔有五十岁开外,是殡仪馆的职员,他的黑裤子上满是泥污,一件黑外衣搭在肩上,头戴一顶黑色皮帽,由于跌交那顶皮帽已弄得皱皱巴巴。
[小酒店 L'Assommoir]
Alors pourquoi, oh grand dieu pourquoi viendrais tu gâcher tout ça avec une vieille bride de soutif délavé agrafé au cran du milieu ?
那么,为什么,哦,伟大的上帝,你为什么要用一个旧的褪色的soutif辫子钉在中间的缺口来破坏这一切呢?
[Topito]
Et là, il valait mieux être loin et prier pour ne pas se faire agrafer par les autorités ou pire, par des habitants furieux.
[硬核历史冷知识]
Il m'a agrafé dans la rue.
他在路上缠住了我。