Contacté par Désintox, l’entourage de la ministre dément pourtant cette information.
Désintox联系了总理的身边人,后者却否认了这一信息。
[Désintox]
Déjà, il faudrait qu'il se balade toujours avec sa plante parce qu'elle est démente comme accessoire de mode.
他应该总是带着他的植物走来走去,因为它是一个很棒的时尚饰品。
[美丽那点事儿]
Et ce matin, vous revenez sur un programme européen dont le succès ne se dément pas, hein ?
今天早上,你再次回到一个欧洲项目上,我们相信成功会继续的,不是吗?
[Alter Ego+2 (A2)]
Mais une autre version du Black Friday dément la première, expliquant que l'esclavage a été aboli en 1865.
但是黑色星期五的另一个版本跟第一个版本不同,根据这个版本,奴隶制在1865年被废除了。
[精彩视频短片合集]
Si l'engouement du train ne se dément pas - l'année 2017 révèle une nouvelle hausse de la fréquentation, mais également des bénéfices la SNCF comme l'Etat semblent avoir mal anticipé cette progression.
如果对火车的迷恋是真的——2017年车次又再次增加,利润也增加了政府和国家铁路公司(SNCF)似乎没有预料到这个增长。
[法语动画小知识]
L'animal avait trois têtes : trois paires d'yeux étincelant d'une lueur démente, trois museaux qui les flairaient en frémissant avec avidité et trois gueules bavantes hérissées d'énormes crocs jaunâtres d'où pendaient des filets de salive épais comme des cordes.
它有三个脑袋,三双滴溜溜转动的凶恶的眼睛,三个鼻子—— 正朝他们的方向抽搐、颤抖, 还有三个流着口水的嘴巴,口水像黏糊糊的绳子,从泛黄的狗牙上挂落下来。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
D'ailleurs, tout le monde sait qu'il se cache au Pakistan, sauf... le Pakistan lui-même visiblement qui dément catégoriquement de protéger Dawood Ibrahim.
顺便说一下,每个人都知道他躲在巴基斯坦,除了......巴基斯坦,显然它断然否认保护达Dawood Ibrahim。
[历史人文]
À la table des Serpentard, Malefoy, Crabbe et Goyle, hilares, se tapotaient la tempe de l'index, faisaient des grimaces de déments et dardaient la langue à la manière d'un serpent.
斯莱特林那边,马尔福、克拉布和高尔都在讥笑他。他们用手指敲着脑门,做出疯子的怪相,还像蛇一样吐着舌头。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Une fois de plus, son sourire de dément éclaira son visage et sa tête s'affaissa sur son épaule tandis que Winky sanglotait et gémissait à côté de lui.
他的脸上又现出了变态的笑容,头垂了下去。闪闪在他身边哭泣。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Bai Aisi poussa un cri désespéré, mais il n'entendit pas sa voix, couverte par le rire dément de Ding Yi.
白艾思在极度惊恐中尖叫起来,但他听不到自己的声音,只听到丁仪的狂笑。
[《三体3:死神永生》法语版]
Autre moment inoubliable : ses rires déments de secrétaire maniéré dans The Big Lebowski, des frères Coen.
另一些难忘的时刻:他在科恩兄弟《了不起的盖博斯基》中笑声颠狂而造作的大臣。
La police dément les escrocs.
警察揭穿骗子的谎言。
Cette découverte dément ses hypothèses.
这个发现推翻了他的假设。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋的农舍的迷恋始终没有减退。
Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.
离别四十年后歌迷仍然是迷恋著他们。
Si le mari devient dément après le mariage.
订立婚约后男方患上精神病。
Zéro anomalie, tel est le bilan depuis le premier jour en ce qui concerne les matières nucléaires déclarées et inspectées, ce qui dément les allégations absurdes et non fondées dont mon pays est l'objet de temps à autre de la part de certains de ses voisins.
第一天即发现申报的核材料和受检核材料没有任何出入,从而再次平息了一些邻国时不时对我国提出的许多无确凿根据和荒唐的指控。
3 L'État partie dément que l'auteur n'ait pas pu procéder au contre-interrogatoire des témoins à l'audience.
3 缔约国否认了提交人在法庭未能对证人进行盘问的指控。
Pour l'État partie, ce procédé dément l'allégation de l'auteur qui affirme qu'il n'était pas nécessaire de former un recours en amparo.
缔约国认为,提交人代表采取的这一行动,与提交人关于没有必要提交要求实施宪法权利申请的说辞不符。
11 L'auteur dément également avoir demandé qu'on lui applique la Convention hispano-allemande, comme le laisse entendre l'État partie.
11 缔约国似乎认为提交人有意采用西班牙与德国之间的协定,对此提交人也予以否认。
Par ailleurs, le Gouvernement soudanais dément formellement l'existence d'un génocide dans le Darfour, même si des meurtres collectifs ou individuels ont été commis par toutes les parties au conflit.
4 另一方面,苏丹政府明确否认,在达尔富尔发生的情况构成灭绝种族罪,并否认冲突各方已参与所发生的集体或单独的杀害事件。
Des Juifs et des Roms, des hommes et des femmes, des enfants et des vieillards, fils et filles de nations différentes, affublés de l'étiquette « races inférieures », sont devenus les victimes innocentes d'un système politique et d'une idéologie déments, à l'immense détriment de l'humanité.
被打上种族低劣标签的犹太人和吉卜赛人、男女老少以及不同国家的儿女成为一个疯狂的政治制度和意识形态的无辜受害者,给人类造成巨大的损失。
Mais avant de découvrir de visu l'horrible réalité, il était impossible d'imaginer le vaste système d'annihilation raciale dont Belsen n'était qu'une petite partie : un système de lent assassinat de millions d'êtres innocents, de profanation systématique de millions d'âmes humaines dans des conditions délibérément repoussantes et dégradantes, tout cela au nom d'une idéologie perverse et démente.
然而,人们在目睹这一可怕现实前,无法想象这个庞大的灭绝种族系统,而贝尔森只是其中的一小部分,这个系统的目的是缓慢谋杀几百万无辜者,在故意制造的令人厌恶和有侮辱人格的条件下,故意侮辱几百万人类生灵——而这一切都是在一种变态和疯狂的意识形态名义下进行的。
J'ai à plusieurs occasions reconnu notre dette envers ce personnel dont la conscience professionnelle dans des circonstances fort périlleuses ne se dément pas.
我多次表示我们对近东救济工程处工作人员的亏欠,因为他们是在非常危险的环境中履行自己的职责。
Il affirme que cet avis ne dément pas le fait qu'il souffre de troubles post-traumatiques chroniques dus aux effets de la torture.
他声称,该意见未否认他由于受到酷刑而患上创伤后长期紧张紊乱症。
Bien que l'importance des stratégies axées sur la croissance et le développement économique ne se démente pas, la crise avait mis en évidence la nécessité de mieux équilibrer les politiques visant à atteindre une croissance induite par les exportations à forte valeur ajoutée et les politiques favorisant une croissance fondée sur la demande et la production intérieures.
指导小组在肯定出口导向战略在经济增长和发展中继续具有重要作用的同时,指出危机表明需要制订更为平衡的政策,以便实现具有高附加值的出口导向型增长同时又使增长建立在国内需求和生产的基础上。
Le Gouverneur civil, Robert Brell, dément quant à lui ces allégations et affirme que les immigrants sont traités avec "une extrême courtoisie".
州长Robert Brell否认了这些指控并指出,移民受到了“极为客气的”对待。
La police locale dément ces accusations et affirme qu'il a été arrêté à 19 h 05 et qu'il est arrivé au commissariat 10 minutes après.
当地警方对这些指控予以否认并指出,此人是于下午7点零5分被捕的,10分钟后即到达了警察局。
Ils regrettent de n'avoir pu contacter eux-mêmes Shahbazov pour qu'il démente avoir fait une telle déclaration; selon eux, il est impossible de joindre cet homme depuis que son fils a été emprisonné en Azerbaïdjan.
他们表示遗憾的是,他们本人一直无法与Shabazov先生联系,以便否认他曾经作过这种陈述,但他们声称,由于他的儿子被监禁在阿塞拜疆,一直无法与他接洽。
La participation importante aux plénières informelles révèle, une fois de plus, l'importance que la communauté internationale accorde au désarmement nucléaire, une priorité absolue pour laquelle l'intérêt des États ne se dément pas.
非正式全体会议的参与程度很高,它再次表明国际社会对核裁军问题所给予的重视,作为首要的优先事项,它仍旧引起人们极大的关注。