Je n'avais pas le droit de me montrer affectueux, d'avoir de la bonne volonté.
我没有权利对人表示亲热,也没有权利有善良的愿望。
[局外人 L'Étranger]
La loi est l'expression de la volonté générale.
法律是公意的表达。
[经典演讲精选]
Sans doute ; si Beauchamp est disposé à se rétracter, il faut lui laisser le mérite de la bonne volonté : la rétractation n’en sera pas moins faite. S’il refuse, au contraire, il sera temps de mettre deux étrangers dans votre secret.
“可以。如果您要波尚更正消息,您起码应该给他一个机会,让他心甘情愿地那么去做——只要他愿意更正。您在这方面,最后结果也一样。如果他拒绝那么做,到那时再找两个外人知道您的秘密也还不迟。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Son travail, aussi éphémère que monumental, interpelle avec toujours en toile de fond cette volonté de rapprocher les cultures.
他的作品虽然短暂,但具有纪念意义,总是挑战将文化融合在一起的渴求。
[Édito B1]
Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d'elle.
尽管小王子本来诚心诚意地喜欢这朵花,可是,这一来,却使他马上对她产生了怀疑。
[小王子 Le petit prince]
C'est un objectif de solidarité et de responsabilité puisqu'il y a un échéancier de remboursement qui est prévu parce qu'il ne s'agit pas que tout cela repose sur les générations futures uniquement, et donc c'est une volonté d'investir ensemble.
这是一个充满团结和责任的目标,因为它有一个还款时间表,所有这一切不只取决于未来几代人,因此这是一个共同投资的意愿。
[法国总统马克龙演讲]
L'Hospitalité pour toutes les différences réunies par une même volonté, une même dignité.
以相同的意志、相同的尊严团结所有不同的人。
[法国总统马克龙演讲]
Nos décisions se sont toujours fondées sur la connaissance scientifique, sur l'impératif de nous protéger, sur la volonté d'agir de manière proportionnée et sur la conviction que la responsabilité individuelle et collective, sont notre première force.
我们的决定总是以科学知识为依据,基于必要的自我保护和适度行动的意愿,始终遵循一个信念,个人和集体责任,是我们的首要力量。
[法国总统马克龙演讲]
Pour autant, notre volonté de sauver notre modèle par répartition et d'en corriger les inégalités n'a pas changé.
然而,我们希望拯救我们的分配模式并纠正其不平等现象的愿望并没有改变。
[法国总统马克龙演讲]
Forte de sa volonté d'embrasser l'avenir et de continuer d'assumer sa part d'universel.
用坚强的意志拥抱未来,继续承担自己的世界价值。
[法国总统马克龙演讲]
Il a une volonté de fer.
他有钢铁般的意志。
En particulier, la volonté de travailler avec le développement de dispositifs électroniques de petites et moyennes entreprises à grandir ensemble!
尤其愿意与发展中的电子器件中小企业一起成长!
Rien n'ébranle sa volonté.
什么也不能动摇他的意志。
Sa construction a été décidée en 1577 par la volonté de Henri III.
在1577年,亨利三世决定建造这座桥。
La volonté générale est toujours droite, mais le jugement qui la guide n’est pas toujours éclairé.
公意永远是正确的,但是那指导着公意的判断却并不永远都是明智的。
Les niches fiscales reflètent la volonté politique du législateur de favoriser telle ou telle catégorie ou tel ou tel comportement.
避税窟,反映了立法者给予某些范畴或某些行为优惠的政治意愿。
Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.
萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。
Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.
阐述叔本华《作为意志和表象的世界》中的一段话。
Si tel est le cas, la volonté devenir propriétaire d'une franchise, s'il vous plaît contactez la société.
若有意愿成为特许经营店主,请与本公司联络。
Conformément à la volonté de ses supérieurs, nous avons travaillé jour et nuit, pour compléter la commande de la tâche avant la fête du Travail.
遵照上级的意愿,我们将夜以继日,争取在劳动节前完成订单任务。
Ils devront également démontrer au reste du monde leur véritable volonté de lutter contre la piraterie.
他们同样也向世界表明了同盗版斗争的决心。
Ils ont permis que la Loi soit reconnue comme la source essentielle du droit car elle est l’expression de la volonté de la nation souveraineté.
他们使狭义的法律成为法的最主要的渊源,因为只有狭义的法律才是国家意志的体现。
Carrefour résister, et non pas à la violence par la violence, mais l'expression pacifique de la volonté.
抵制家乐福,不是以暴制暴,而是和平表达心愿。
Et de votre volonté, nous allons et nous améliorer en permanence leur propre pouvoir.
而您的关注,将会成为我们不断前进,不断完善自己的动力。
Sincère volonté de s'engager dans le commerce extérieur tous les vêtements au cours de la vente en gros, de détail et les entreprises de services.
愿意真诚为各地从事外贸服装批发,零售的商家服务。
À la foi de la compagnie, si la volonté, peut espérer à coopérer plus d'amis.
公司以诚信为本,如有意愿,希望能跟更多朋友合作。
Les parents ne doivent pas imposer leur volonté aux enfants.
父母不应该把自己的意志强加给孩子。
Les actionnaires n'ont aucune volonté de changer cela car la rentabilité financière est trop souvent leur seule priorité .
股东们不愿意改变这个策略,因为对于他们永远是金钱利益至上。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Cette force de caractère lui donne la volonté nécessaire pour fournir le travail qui fait d’elle une chanteuse et une musicienne confirmée.
性格的力量赋予她能成为歌手和音乐家所必需的意志。