词序
更多
查询
词典释义:
cabaret
时间: 2023-09-10 20:36:23
TEF/TCF
[kabarε]

n.m.1. 〈旧语,旧义〉;下等咖啡 2. 歌舞餐饮, 夜会3. 〈旧语,旧义〉器;茶具;咖啡用具;放器的桌(或柜)

词典释义
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉;下等咖啡
pilier de cabaret 经常出入的人,

2. 歌舞餐饮, 夜

3. 〈旧语,旧义〉器;茶具;咖啡用具;放器的桌(或柜)
近义、反义、派生词
词源:
该词源自中古荷兰语单词cabret,后者则源自庇卡底方 中的camberete( 房间)一词

词根:
chambr, cambr, camar, camér 房间

联想:

近义词:
bistrot,  boîte,  buvette,  bar,  boui-boui,  brasserie,  caboulot (populaire),  café,  estaminet,  gargote,  mastroquet (populaire),  boîte de nuit,  café-concert,  caboulot,  night-club,  music-hall,  caveau
联想词
théâtre 剧场,戏院; spectacle 景象,场面,景色; cirque 马戏场,杂场; burlesque 诙谐文学; bal 舞会; bistrot ; bar 吧,吧间; restaurant 饭店,餐; discothèque 迪斯科舞厅; jazz 爵士乐; théâtral 剧院的;
短语搭配

danseurse de cabaret酒吧舞女

pilier de cabaret经常出入小酒馆的人, 酒徒

il s'est copieusement abreuvé dans les cabarets du quartier他在街区小酒馆里喝了许多酒

danseur, sese de cabaret酒吧舞女

cabaret fréquenté par les fiacres出租马车车夫常常光顾的小酒馆

Certains cabarets sont célèbres par les revues de leurs chansonniers.某些夜总会因拥有自编自唱艺人的演出而出名。

原声例句

Elle dansait dans un grand cabaret.

“当时她在一家大型的夜总会跳舞。

[那些我们没谈过的事]

L'oeuvre rencontre un grand succès et en 1922, un restaurant cabaret, au 28 rue Boissy-d'Anglas dans le 8e arrondissement de Paris, est baptisé le Boeuf sur le toit.

这部作品取得了巨大的成功,在1922年,巴黎第八区,布瓦西-德安格拉斯街28号的一家卡巴莱餐厅被命名为 " Le Boeuf sur le toit" 。

[德法文化大不同]

Ils en vendent à des cabarets pour peindre des gens et aussi à des morts.

他们把它们卖给歌舞厅画师,也卖给死人。

[Depuis quand]

La forteresse était complète. La barricade était le rempart, le cabaret était le donjon.

这是一座不折不扣的堡垒,街垒是壁垒,而酒店是了望塔。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Il était une fois… Une ravissante jeune fille qui le jour pousse l'aiguille et le soir la chansonnette dans un cabaret, devant des cavaliers en garnison.

从前… … 有一个美丽的姑娘,她白天缝纫做衣服,晚上在餐厅表演,为骑兵队的军官唱歌。

[Inside CHANEL]

L'émission la plus regardée ce soir-là est “Le plus grand Cabaret du Monde”.

那晚上看得最多的节目是Le plus grand Cabaret du Monde。

[中法节日介绍]

Elle prononce aussi " cabaret" au lieu de cabaret. Cabaret en français.

她读了cabaret,而不是cabaret。法语中读cabaret。

[French mornings with Elisa]

Quand on pense à Henri de Toulouse-Lautrec, on pense à Montmartre, aux cabarets, à la vie de bohème et aux affiches de la Belle Époque parisienne.

当你想到亨利·德·图卢兹-劳特累克,你会想到蒙马特、卡巴莱、波西米亚人的生活,以及巴黎美好时代的海报。

[艺术家的小秘密]

Ce ne fut qu’assez tard, rue de Pontoise, que, grâce à la vive clarté que jetait un cabaret, il reconnut décidément Jean Valjean.

只是到了相当晚的时候,在蓬图瓦兹街上,他才借着从一家酒店里射出的强烈灯光,真切地认清了冉阿让。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Le lendemain matin, deux heures au moins avant le jour, le mari Thénardier, attablé près d’une chandelle dans la salle basse du cabaret, une plume à la main, composait la carte du voyageur à la redingote jaune.

第二天早晨,离天亮至少还有两个钟头,德纳第老板已经到了酒店的矮厅里,点起了一支烛,捏着一管笔,在桌子上替那穿黄大衣的客人编造账单。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

例句库

Les femmes sont, elles, constamment en arrière plan, qu'elles bronzent en bikini sous le soleil de Cannes ou qu'elles exhibent leurs jambes lors d'un éternel numéro de cabaret.

这部影片中的女人大多作为背景元素,她们穿着比基尼,在戛纳的太阳下洗日光浴,并展示着她们美丽的大腿,仿佛自己是夜总会的名角儿。

Depuis 111 ans, la plus mythique salle de cabaret au monde accueille des millions de spectateurs venus admirer les célèbres revues.

从111年前到如今,这个世界上最神秘的夜总会已经迎接了几百万慕名而来的热情观众。

C’est l’ambiance “Cabaret” chère à la grande photographe Ellen von Unwerth, qui aime que ses modèles soient accessoirisés de manière ultra féminine et charnelle.

对于摄影大师Ellen von Unwerth来说是一种“小酒馆”氛围,他喜欢他的模特以非常女性化和肉感的方式配饰。

A l’angle de la rue des Saules, le celebre cabaret du Lapin Agile denomme a l’origine Les Assassins accueille toujours les amoureux des vieilles chansons françaises.

著名的咖啡馆“狡兔之家”座落在索勒街的街角,这家小店最初的名字其实应该是“刺客”。如今这里仍然是法国经典香颂音乐的爱好者们必到之处。

Célèbre au théâtre avec un complice Jean Poiret, c'est dans les cabarets parisiens qu'il a débuté sa carrière.

他是与拍档琼·波伊来特(Jean Poiret)在巴黎的小酒馆里开始自己的演艺生涯的,并一举成名。

Il a reçu moins de plaintes que prévu concernant des cas de discrimination ethnique, mais il s'est saisi de quelques cas de sa propre initiative, notamment des cas concernant une discrimination pratiquée dans des lieux offrant des services au grand public, comme les bars, les restaurants, les cabarets etc., et des cas dans lesquels une bonne connaissance du norvégien est exigée dans les avis de vacances.

监察署收到的有关种族歧视方面的申诉比预期的要少,但它自己主动处理了一些案件,包括在公共服务场所如酒吧、饭店、夜总会等与歧视有关的案件,也包括一些在广告刊登的职位空缺中要求良好的挪威语言技能的案件。

Aucune autorisation ne peut être accordée lorsqu'il s'agit d'employer des enfants dans des spectacles de variétés, des cabarets, bars, sex shops, dancings, discothèques ou entreprises de ce type.

各种展览、歌舞表演酒店、酒吧、性用品商店、舞蹈俱乐部、迪斯科舞厅以及其他类似单位一律不准使用儿童。

Prévenir, éliminer et sanctionner de manière adéquate toute pratique discriminatoire en matière d'accès des membres des communautés roms à tous les lieux et services à usage public, notamment les restaurants, hôtels, théâtres et cabarets, discothèques et autres.

防止、取消和适当惩罚禁止吉普赛人进入供广大公众使用的场所和服务设施,包括饭店、旅馆、剧院、音乐厅、迪斯科舞厅等的歧视性作法。

Veuillez donner des précisions sur l'effet de la décision du Gouvernement de ne plus délivrer de visas ou d'autorisation s de séjour aux ressortissants de pays non membres de l'Union européenne souhaitant travailler en tant qu'artistes de cabaret, qui a été prise dans le cadre de la lutte contre la traite des êtres humains.

政府决定不再向来自非欧盟国家的希望到夜总会当演员的个人发放签证和居留许可证,以此作为打击贩运人口的一项努力,请详细说明这项决定的效果。

En effet, l'adhésion des nouveaux pays membres de l'Union européenne a permis le recrutement de femmes en tant qu'artistes de cabaret pour des périodes courtes, venant notamment de la Lituanie, de la Pologne, de la Roumanie, de la Bulgarie et de la République tchèque.

事实上,随着欧盟新成员国的加入,从立陶宛、波兰、罗马尼亚、保加利亚和捷克共和国等国短期招聘妇女到夜总会当演员已经成为可能。

Les propriétaires de cabaret établissent des contrats fantaisistes et considèrent les femmes comme travailleuses indépendantes.

夜总会老板订立的合同有些荒诞,将妇女视为独立工作者。

Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale.

不过,由于这些妇女(独立工作者)没有向社会保障机构登记,警察及劳动和矿业监察机关已开始对夜总会老板录口供。

Le Comité est préoccupé par la situation des danseuses de cabaret, qui sont particulièrement exposées à la prostitution forcée et à la violence, malgré les mesures diverses prises par l'État partie dont notamment la diffusion d'informations et de documentation dans tous les consulats et ambassades.

委员会对酒店舞女的处境感到关切,尽管缔约国已经采取各种措施,例如在所有领事馆和大使馆提供情况介绍和宣传材料,这些舞女仍然特别易于遭受强迫卖淫和暴力的侵害。

Compte tenu de la précarité de la situation des danseuses de cabaret, le Comité encourage l'État partie à continuer de revoir régulièrement les règles applicables en matière d'octroi de visas à ces personnes, ainsi que d'autres règles les concernant, et à envisager d'introduire des dispositions les autorisant à changer d'activité.

鉴于她们的危险处境,委员会鼓励缔约国继续定期审查有关酒店舞女的签证规定和其他规定,并考虑采纳使妇女能够改为从事其他行业工作的规定。

L'un de ces agents, découvert ultérieurement par les organes de la sécurité cubaine, a eu pour mission d'empoisonner du bétail vacciné, de saboter des automobiles appartenant à des étrangers et des véhicules de tourisme et de placer des bombes dans des installations hôtelières et de loisirs de La Havane, dont le cabaret Tropicana.

其中一位后来被古巴安全机关抓获的特务接受的任务是向养牛场投毒、破坏外国人和旅游者车辆、在哈瓦那旅馆、娱乐场所,包括热带女郎歌舞餐厅放置炸弹。

Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jamaïque les « salons de massage », les entraîneuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.

妇女事务局正在慎重地考虑色情旅游问题,特别是牙买加的所谓的“性感按摩院”、在夜总会跳脱衣舞的舞女以及不尊重妇女的歌曲等问题。

Mme Weichelt (Suisse) dit qu'en outre les danseuses de cabaret sont obligées de signer leur contrat de travail en personne au consulat et on les informe alors des droits qui sont les leurs en Suisse.

Weichelt女士(瑞士)说,此外,卡巴雷舞者有义务亲自到领事馆签署自己的工作合同,签合同时将获得有关他们在瑞士的权利的简要说明。

法语百科

Initialement, un cabaret était un débit de boisson (une taverne et une auberge) où l'on pouvait également manger. Désormais, un cabaret est un établissement permettant de consommer de la nourriture et des boissons tout en regardant un spectacle.

Historique

Jusqu'au XIXe siècle, un cabaret était un logis, où l'on donnait à boire et à manger, devant lequel était souvent pendu une enseigne comportant un bouchon de lierre.

À Paris, il y avait trois sortes de cabarets : les cabarets qui vendent au détail, à pot et à pinte (on y boit seulement), les cabarets qui vendent à pot et assiette (on y boit et on y mange), les cabarets qui donnent à manger, à boire et logent et qu'on appelle auberges. Pour être reçu cabaretier, à Paris, il fallait avoir une lettre des Maîtres et Gardes de l'Hôtel-de-Ville et du Procureur du Roi.

Les officiers de police veillaient à ce que les cabaretiers ne donnent pas à boire les dimanches et fêtes pendant l'« office divin ». Ils devaient en outre ne pas ouvrir à Pâques, à la Pentecôte, à la Notre-Dame d'août, à la Toussaint et à Noël, à l'exception des cabaretiers à pot et à pinte qui pouvaient rester ouvert.

En France pendant la Belle Époque, on assiste à la création de cafés-concerts qui permettent d'abolir, pour un temps, les barrières sociales. Les prix étant bas, on y rencontre des riches comme des ouvriers.

Bar du Folies Bergère, Manet

Toulouse-Lautrec, Au Moulin Rouge 1892

Les cafés-concerts les plus renommés en France étaient Le Chat noir et les Folies Bergère. Ces cafés faisaient restaurant, café-concert, théâtre, etc.

Le cabaret Belle Meunière fut édifié spécialement pour La Mère Quinton (Marie Quinton 1854-1933) à l'exposition universelle 1900 puis rue Chaussée-d'Antin à Paris avant de s'installer sous le Palais Donadéï à Nice.

Le Chat noir fut l'un des premiers cabarets artistiques. Il fut créé en 1881 par Rodolphe Salis à Montmartre (quartier de Paris à l'époque très populaire dans les milieux artistiques, intellectuels, et touristiques). Ce café eut un grand succès et fut fréquenté par des personnalités de l'époque (Alphonse Allais, Jean Richepin, Aristide Bruant, Paul Delmet, etc.).

Le Chat noir représentait, pour ses clients (des dames de la société, des touristes, des banquiers, des médecins, des artistes, des journalistes, etc.) un lieu où ils pouvaient s'échapper de leur travail. Mais il dut fermer ses portes en 1897, car l'amusement commençait à sembler vulgaire et en raison de la mauvaise situation de l'économie.

Cependant, les Folies Bergère sont restées ouvertes jusqu'au début du XX siècle et continuèrent d'attirer beaucoup de gens, même si ce cabaret était plus cher que les autres du même genre. Les clients s'y sentaient libres : ils pouvaient garder leur chapeau dans le café, parler, manger, fumer quand ils le voulaient, etc. Ils ne devaient pas se plier à des règles sociales.

Comme beaucoup de cafés-concerts, Les Folies Bergère présentaient des numéros variés : on y montrait des chanteurs et des danseurs, des jongleurs et des clowns, etc. On y voyait des personnages sensationnels (comme la famille Birmane, dont tous les membres portaient une barbe). Le cabaret proposait aussi des numéros de cirque qui épataient les spectateurs, attirés surtout par le danger (en effet, il arrivait que les lions tuent le dompteur). Mais la scène n'était pas le seul divertissement. Les clients qui ne regardaient pas le spectacle se baladaient, rencontraient des amis, des prostituées, etc.

Au début du XX siècle, à l'approche de la Première Guerre mondiale, les prix ont augmenté et le cabaret est devenu réservé aux plus riches.

Plus récemment, on assiste à une renaissance du cabaret sous la forme du café-théâtre. Apparu à Paris dans les foisonnantes années 1970, ce concept s'est répandu dans toute la France. Alternant les périodes de grand succès et de vaches maigres, ces cabarets modernes ont bien résisté au temps et ont vu l'éclosion de toute une génération de chanteurs, d'humoristes et de comédiens. À Paris, les plus célèbres sont alors La Belle Époque de Paris, le Don Camilo, le Lucernaire, le Point-Virgule, la Villa d'Este, la Boulangerie des Tuileries, le Caf'Conce de Simone Raton, le Port du Salut, L'Écluse (fondée quai des Grands-Augustins en février 1951 par Léo Noël, Marc Chevalier, André Schlesser - le duo Marc et André - et Brigitte Sabouraud, et disparue en 1972), les Petits Pavés, la Tête de l'Art, Chez ma Cousine (fondé en 1924 à Montmartre), l'Écume.

Galerie

Jane Avril

Joséphine Baker

Aristide Bruant

Le Chat noir

Troupe de danseuses de Mlle Églantine

Folies Bergère

Loïe Fuller

Yvette Guilbert

La Goulue

Lapin Agile

Mata Hari

Moulin Rouge

中文百科

海伦娜·马特森, Donnie S. Ciurea, Patrik Hont and Magnus Sellén do "Havana for a Night" in the cabaret A Little Tribute Westward at the Blue Moon Bar in Stockholm, Sweden, in 2003 (photo from: F.U.S.I.A.).

卡巴莱(Cabaret)是一种具有喜剧、歌曲、舞蹈及话剧等元素的娱乐表演,盛行于欧洲。表演场地主要为设有舞台的餐厅或夜总会,观众围绕着餐台进食着观看表演。此类表演场地本身也可称为卡巴莱。

卡巴莱起源于1880年代的法国,其后又有同类表演在德国柏林进行。卡巴莱是一种简单及直接的表演方式,以简单的布景及服装,纯以歌曲把故事向观众表演。

著名卡巴莱

始于1889年的红磨坊,位于法国巴黎十八区蒙马特,以上演其著名的法国「康康舞」闻名世界。

数据源

以卡巴莱歌曲带领听众进入廿年代的柏林 香港电台

GND: 4029104-2

NDL: 00567089

法法词典

cabaret nom commun - masculin ( cabarets )

  • 1. établissement qui donne des spectacles en soirée et où l'on peut boire, souper et danser

    un cabaret parisien

  • 2. établissement modeste où l'on servait des boissons (vieilli)

    c'est un pilier de cabaret

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法