Alors bien sûr, les épluchures obtenues ont un côté industriel standardisé qui déplaira ou décroissant, mais les écharpes que vous en ferez renseigneront tout aussi bien vos interlocuteurs sur vos idées politiques, Comme le montre cet écharpe.
当然,获得的削皮具有标准化的工业一面,可能会让人不喜欢或者减少果肉,但是你用它们制作的围巾同样可以向你的对话者传达你的政治观点,就像这条围巾所展示的那样。
[Depuis quand]
Donc on commence avec la liste, alors ça va dans un ordre décroissant chronologiquement.
所以我们要开始列举了,我们将按照时间降序排列。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Il est demandé de faire un étiquetage décroissant.
它被要求做降序标记。
[Food Story]
En effet, on entendit un effroyable coup de tonnerre en même temps qu’un éclair bleuâtre enflammait toute la salle, et la foudre, décroissant lentement, sembla s’éloigner comme à regret de la maison maudite.
正当这个时候,他们听到了一连串轰隆隆的雷声,银白色的闪电照亮了房间,然后,那雷声渐渐地远去了,似乎有点不情愿离开这该诅咒的房子似的。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.
他感到疲惫,慢慢减弱的体力使负担变重了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Un besoin, une nécessité qui, croyait-on, iraient décroissant, avec une situation qui allait forcément se normaliser.
一种需要,一种必要性,人们认为,这种需要将会减少,情况将不可避免地正常化。
[TV5每周精选 2016年一季度合集]
Fort de tous ces constats, les décroissants proposent la remise en cause du modèle en place. L'objectif est de sortir du toujours plus : toujours plus de croissance, de richesse, mais aussi toujours plus d'accumulations, d'objets inutiles...
[Décod'Actu]
Mais la radioactivité décroissant avec le temps, comment expliquer la hausse de la radioactivité mesurée ces derniers jours ?
不过随时间推移,辐射量逐渐减少,点样解释近日测到既高含量放射呢?
Le second engagement, qui est particulièrement important, consiste à faire jouer aux armes nucléaires un rôle décroissant dans les politiques de sécurité afin d'atténuer le risque que lesdites armes soient jamais utilisées et de faciliter leur élimination totale.
第二项特别重要的承诺是降低核武器在安全政策中的作用,以将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。
Le dispositif de responsabilisation en place à l'ONU est agencé hiérarchiquement : la responsabilité d'appliquer les résolutions de l'Assemblée générale, dévolue au Secrétaire général, est exercée à des degrés décroissants de délégations, par les cadres supérieurs du Secrétariat, les cadres moyens et subalternes et le reste des fonctionnaires.
联合国的问责制框架是一个以大会为首的结构,责任从秘书长、高层管理人员和中层管理人员一直下达到所有工作人员。
Ces dernières années, les 20 pays indiqués au tableau 3 sont ceux qui ont le plus profité des préférences accordées aux PMA par l'Union européenne, le Japon et les États-Unis (dans un ordre décroissant, en fonction de la valeur totale des exportations préférentielles vers ces trois marchés).
表3(第10页)中所列的20个国家是近些年获益于欧洲联盟、日本和美国向最不发达国家提供的市场准入优惠最多的国家 (按向这三个市场优惠出口总值的递减顺序排列)。
Cependant, son poids au Kosovo va décroissant.
但是,联合国在科索沃的作用正与日俱减。
En plus de la diffusion et de la traduction du Code, les types d'initiatives le plus souvent cités par les membres ont été les suivants, par ordre décroissant de fréquence : organisation de réunions, d'ateliers et de tables rondes; élaboration de dépliants comportant des recommandations et des exemples de pratiques optimales; organisation de conférences de presse; organisation dans les universités d'interventions visant à renforcer les capacités; et création de stages de formation destinés aux autorités chargées de surveiller les activités touristiques.
除了分发和翻译《道德守则》外,成员们报告最多的活动类型——按递减次序——依次为:组织会议、讲习班和圆桌会议;制作载有准则和最佳做法的小册子;举办新闻发布会;在大学举行能力建设活动或为旅游警察举办培训。
Les sources d'information, selon l'enquête CACP, sont, par ordre décroissant, la télévision, la radio, les journaux et les amis.
据KABP称,按降序排列,获得此种信息的来源分别是电视、广播、报纸和朋友。
Même avec une économie qui croît à un taux annuel de 5 à 6 %, et d'indicateurs de pauvreté monétaire décroissants, environ 35 % de notre population font toujours partie de la catégorie des pauvres dont les besoins essentiels ne sont pas satisfaits, et 19 % souffrent de la faim.
尽管经济的年增长率为5%到6%,并且收入贫困指数下降,我国人民中大约35%仍被认为“基本需求贫困”,19%被认为“粮食贫困”。
D'importants volumes d'opium ont aussi été saisis dans les pays suivants, par ordre décroissant: Afghanistan, Pakistan, Tadjikistan, Fédération de Russie, Myanmar et Inde.
在下列国家(按降序排列)也缉获了大量的鸦片:阿富汗、巴基斯坦、塔吉克斯坦、俄罗斯联邦、缅甸和印度。
Divers pays ont déclaré avoir éradiqué la culture; il s'agit, par ordre décroissant en fonction de la superficie éradiquée, des pays suivants: Mexique, Kirghizistan, Maroc, Grèce, Inde, Zambie, Liban, Swaziland, Nigéria, Madagascar, Népal, Afrique du Sud et Trinité-et-Tobago.
好些国家报告进行了铲除,其中包括下列国家(按铲除总面积递减次序排列):墨西哥、吉尔吉斯斯坦、摩洛哥、希腊、印度、赞比亚、黎巴嫩、斯威士兰、尼日利亚、马达加斯加、尼泊尔、南非及特立尼达和多巴哥。
Les autres pays ayant saisi des volumes importants étaient, par ordre décroissant, les suivants: Suède, France, Norvège, Finlande et Estonie.
缉获量大的其他国家是(按降序排列):瑞典、法国、挪威、芬兰和爱沙尼亚。
Au niveau mondial, la destination prévue la plus souvent citée de la cocaïne saisie était, par ordre décroissant, les États-Unis, l'Europe, l'Italie, les Pays-Bas, le Royaume-Uni et l'Afrique du Sud.
在全球一级,缉获可卡因被提及最频繁的预期目的地,依次为美国、欧洲、意大利、荷兰、联合王国和南非。
Par ailleurs, les rendements de l'industrialisation axée sur la substitution de la production locale aux importations sont allés décroissant.
而且,替代进口工业化的收益在逐步减少。
Il ressort du suivi interne des objectifs en matière de parité entre les sexes que des progrès constants et soutenus sont accomplis en vue de réaliser ces objectifs mais que la structure de l'organisation demeure pyramidale, davantage de femmes que d'hommes occupant des postes des classes P-1 et P-2, un peu moins de femmes que d'hommes occupant des postes de la classe P-3 et un nombre décroissant de femmes occupant des postes des classes supérieures.
对性别均衡目标的内部监测表明已就所定目标取得一贯的可持续进展,不过组织结构仍呈金字塔形,P-1和P-2级妇女比男子多,P-3级妇女比男子略少,P-3级以上妇女人数逐渐减少。
La délégation érythréenne partage l'inquiétude exprimée par les orateurs qui m'ont précédée, à savoir que le rôle que joue le multilatéralisme dans le désarmement et les questions relatives à la paix va en décroissant, et les vues selon lesquelles seul le multilatéralisme - en particulier sous les auspices de l'ONU - offre crédibilité et légitimité.
前面的几位发言者对多边主义在裁军和和平与安全事项中的作用日益降低感到关切,认为只有多边主义——尤其是联合国主持下的多边主义——才能够提供信誉和合法性,厄立特里亚代表团赞同上述关切和观点。
Le public prend de plus en plus conscience de l'importance de conduire prudemment, comme en témoigne le nombre décroissant des cas de conduite en état d'ivresse enregistrés dans les zones métropolitaines et le nombre décroissant de motocyclistes qui reçoivent une contravention parce qu'ils ne portent pas de casques de sécurité.
公众对安全驾车和坐车的认识在提高,具体体现为大城市地区酒后驾车事故减少,骑摩托车不戴头盔受罚人数下降。
Si les premiers donnent des rendements modestes mais stables, les systèmes modernes donnent initialement de hauts rendements, qui vont décroissant par unité d'intrant énergétique.
前者产量较少但是稳定,而后者初期产量高,但随后,每一单位能源投入的产出即日益递减。
Les sept langues enseignées sont, par ordre décroissant d'effectifs d'élèves : l'occitan, le corse, le catalan, le breton, le créole, le basque et le gallo.
共教7种语言,按学生人数由多到少依次排列为:奥克语、科西嘉语、卡塔卢尼亚语、布列塔尼语、克里奥尔语、巴斯克语和高卢语。
Aussi évalue-t-il le travail de ces interprètes afin de les répartir en quatre catégories correspondant à des niveaux de qualité décroissants.
为此,口译处自己对自由应聘口译员的业绩进行评价,将他们按质量递减分为四类。
Il s'agit par ordre d'importance décroissant de : la Faculté des Lettres et Sciences Humaines (FLESH), la Faculté De Droit (FDD), la Faculté des Sciences Économiques et de Gestion (FASEG) et École Supérieure de Secrétariat de Direction (ESSD).
按照人数递减的顺序分别是:文学与人文学系、法学院、经济与管理学系、高等文秘学院。