词序
更多
查询
词典释义:
ambitionner
时间: 2023-09-30 01:59:43
[ɑ̃bisjɔne]

v. t.觊觎, 妄想得到; 渴望:

词典释义

v. t.
觊觎, 妄想得到; 渴望:
Ils n'ambitionnent ni le renom ni le profit. 他们一不为名, 二不为利。
近义、反义、派生词
近义词:
aspirer à,  briguer,  brûler de,  convoiter,  désirer,  prétendre à,  souhaiter,  viser à,  aspirer,  rechercher,  viser,  vouloir,  rêver de,  prétendre,  rang

ambitionner de: souhaiter,  brûler,  désirer,  rêver,  

反义词:
dédaigner,  faire fi de,  mépriser,  se désintéresser de,  négliger,  méprisé,  négligé
联想词
espérer 希望,期望,盼望; prétendre 想要,企图,打算; rivaliser 竞争,竞赛; hisser 扯起,升起,吊起; ambition 野心,奢望,名利欲; surpasser ,超,胜; contenter 使高兴,使快乐; viser 瞄准, 对; envisager 面对,看; dominer 控制,支配; permettre 允许,准许,许可;
短语搭配

ambitionner le sceptre觊觎王位

ambitionner les honneurs觊觎荣誉

原声例句

À l'autre bout du monde, un créateur de mode français ambitionne de révolutionner la mode balnéaire: Louis Réard, ingénieur automobile reconverti dans le textile, l'activité de ses parents.

在世界的另一边,一位法国时装设计师雄心勃勃地要彻底改变海滨时尚:路易斯·里尔德,一名汽车工程师,后来转行从事纺织业,也就是他父母的生意。

[精彩视频短片合集]

En 2002, il crée SpaceX, une entreprise spécialisée dans l'astronautique qui ambitionne de révolutionner l'aventure spatiale.

2002 年,他创建了 SpaceX,一家专门从事航天的公司,旨在彻底改变太空冒险。

[Décod'Actu]

Cette casserole avait un manche de fer ; c’était ce manche de fer qu’ambitionnait Dantès et qu’il eût payé, si on les lui avait demandés en échange, de dix années de sa vie.

这只平底锅的柄是铁的,唐太斯情愿以他十年的生命来和它交换。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Dire que jadis elle avait ambitionné un coin de cette carcasse de caserne ! Ses oreilles étaient donc bouchées, qu’elle n’entendait pas à cette époque la sacrée musique de désespoir qui ronflait derrière les murs !

是呀!当年她曾觊觎此地,占有一席之地!那时候难道她的耳朵全被堵住了,听不到墙后面绝望与悲惨的哀鸣声!

[小酒店 L'Assommoir]

Non, non, jamais ! Elle avait toujours douté du cœur de Virginie ; si Virginie ambitionnait la boutique, c’était pour l’humilier.

不,不!决不!她一直在怀疑维尔吉妮居心不良,维尔吉妮觊觎她的店铺,无非是要给她难堪。

[小酒店 L'Assommoir]

Est-ce que tous ses rêves n’étaient pas réalisés ? est-ce qu’il lui restait à ambitionner quelque chose dans l’existence ?

难道自己的愿望不能实现,总是野心勃勃吗?

[小酒店 L'Assommoir]

Mousqueton eut une livrée magnifique, et de plus la satisfaction, qu’il avait ambitionnée toute sa vie, de monter derrière un carrosse doré.

穆斯克东得到了一套漂亮的侍从号衣,而且他还获得一生梦寐以求的满足,那就是坐上了一辆四轮豪华金色马车的后身。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Bazin stationnait dans le corridor et lui barra le passage avec d’autant plus d’intrépidité qu’après bien des années d’épreuve, Bazin se voyait enfin près d’arriver au résultat qu’il avait éternellement ambitionné.

巴赞站在走廊里拦住达达尼昂,硬是不放他进去,因为他看到自己历经多年的磨练,现在终于快要达到始终不渝追求的目标了。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Tout aussi radicalement à droite, il est moins chaotique que D.Trump et ambitionne clairement la présidence en 2024.

与右翼一样,他不像 D.Trump 那样混乱,并且显然瞄准了 2024 年的总统职位。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

A l’est, Daenerys ambitionne toujours de reprendre le trône en se constituant une armée.

在东方,丹妮莉丝仍然渴望通过建立一支军队来夺回王位。

[精彩视频短片合集]

例句库

La France ambitionne de rester un des leaders mondiaux en matière d’énergies décarbonées, en conservant son avance dans le nucléaire et en développant sa capacité en matière d’énergies renouvelables.

通过保持在核电能源中的领先地位,以及扩大可再生能源,法国由此保持其在无碳能源供应上的全球领先地位。

Les dessinateurs chinois ambitionnent de promouvoir l'accès de la bande dessinée chinoise traditionnelle sur le marché mondial.

中国的漫画家们希望能够推动中国传统的漫画进入国际市场。

Nous les respectons et n'ambitionnons pas de leur imposer notre domination.

我们尊重他们,我们没有统治他们的愿望。

Les principes constitutionnels et législatifs susmentionnés, aux quels le législateur est astreint, nécessitent sans aucun doute des efforts pour surmonter tous les obstacles crées par les aspects négatifs de certaines coutumes et concepts courants, dont la combinaison entrave la réalisation du développement et du progrès ambitionnés.

毫无疑问,在执行上述宪法原则和相关法律的过程中,需要努力克服负面习俗或成见造成的障碍,因为这些障碍阻碍了妇女的发展和进步。

Au moment où la communauté internationale se prépare à célébrer le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, une commémoration comme celle qui nous réunit devrait matérialiser notre détermination, à la fois individuelle et collective, à œuvrer pour la réalisation effective des objectifs de paix, de sécurité, de développement et de progrès social et humain tels que légitimement ambitionnés dans la Charte de San Francisco et la Déclaration du Millénaire.

正当国际社会在筹备纪念联合国60周年之际,像这种将我们聚集在一起的纪念日应该显示出我们单独和集体的决心,努力有效落实和平、安全、发展的目标和社会和人类进步的目标,这些目标都在旧金山宪章和千年宣言中有所论述。

Il y aussi lieu de saluer d'autres mesures telles que celle prise par la Commission européenne en vue d'accroître l'aide publique au développement pour qu'elle atteigne l'objectif de 0,7 % du produit national brut selon un échéancier bien précis, ou encore celle visant la mise en place de mesures commerciales plus équitables dans le cadre du cycle de Doha, et toutes celles qui ambitionnent de dégager de nouvelles sources innovantes de financement, comme la création d'une Facilité de financement internationale du développement.

我们还欢迎其他措施,包括欧洲联盟委员会关于增加官方发展援助、使其在非常明确的时限内达到国内总产值0.7%的目标的措施;在多哈回合中制订的各项措施,这些措施的目的是制订比较公平的贸易措施;以及调动新的和有创意的筹资来源的所有其他措施,例如建立国际金融机制。

J'ambitionne de faire de mon pays, la Côte d'Ivoire, un État moderne, c'est-à-dire État dans lequel le peuple désigne ses dirigeants au moyen d'élections justes et transparentes.

我打算把我国科特迪瓦建成一个现代化的国家,也就是说,它的人民通过公正和透明选举任命自己领导人的国家。

Cependant, avec des efforts et des politiques adoptés plus attentivement vers le milieu rural, surtout à travers le PNLCP et avec la participation active des organisations non gouvernementales, on ambitionne que la haute taxe d'analphabétisme qui persiste chez les femmes soit réduite considérablement.

但随着所付出的努力和所通过的政策更加关注农村地区,特别是通过全国反贫困计划,以及非政府组织的积极参与,人们有雄心要大幅度降低妇女中长期存在的高文盲率。

Certes, la Bosnie-Herzégovine a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de devenir, comme elle l'ambitionne, un État membre de l'Union européenne ou un allié à part entière de l'OTAN - comme c'est, là aussi, son objectif -, mais quand l'on se demande si elle atteindra jamais ces objectifs - et je suis convaincu pour ma part qu'elle le fera - alors il faut regarder non la distance qui reste à parcourir mais la distance que la Bosnie-Herzégovine a déjà parcourue.

当然,波斯尼亚和黑塞哥维那还有很长的路要走,才能成为欧洲联盟成员国——这是其自己表明的宏愿,或是成为北约的一个已缴清会费的盟国——这也是它希望实现的目标。 但是,如果人们有时会想,它是否将能够实现这些目标——顺便说一下,我相信它将能够做到——那么,人们应当看到的不是它还有多长的路要走,而是波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过了多长的路。

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不是打算,也不是要成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力的文件。

Ce qui précède démontre, s'il en était encore besoin, que toute stratégie de maîtrise de la relation entre ressources naturelles et conflits devrait, si elle ambitionne d'être efficace, impliquer les multinationales en amont et en aval.

所有这一切非常明确地证实,处理自然资源与冲突之间联系的任何战略要有效,就应该涉及上上下下所有多国公司。

L'Espagne ambitionne de contribuer au renforcement structurel de l'ONU et estime que les réformes institutionnelles et de gestion sont prioritaires et qu'elles doivent inclure les contributions et travaux de la société civile mondiale.

西班牙希望协助加强联合国的机构,并认为在机构和管理改革中考虑到全球民间社会的意见是一个优先事项。

Le présent rapport expose ce que le Secrétaire général ambitionne de faire pour transformer la manière dont travaille le Secrétariat en exploitant les possibilités offertes par l'informatique et la télématique.

本报告介绍了秘书长对信息通信技术在改变秘书处工作方法方面可发挥的作用的设想。

C'est pourquoi tous les États - grands ou petits, qu'ils ambitionnent ou non de faire partie du Conseil - ont à ce titre une responsabilité particulière.

这就是为什么所有国家——无论大小,无论是否想担任安理会成员——在这方面都应担负特别责任。

Nous accueillons ces visites avec plaisir et nous invitons les représentants à voir par eux-mêmes les efforts que nous déployons pour mettre en place un système de justice pénale internationale respecté, donner vie au projet ambitionné par l'Organisation et remplir son mandat.

我们欢迎这些访问,并邀请各位代表直接目睹我们为建设一个受人尊敬的国际刑事司法系统所作的努力,为本组织的观点注入生命,并且完成它的使命。

On espère que l'aboutissement de ces négociations contribuera à la « nouvelle géographie du commerce du Sud » qu'ambitionne le Président du Brésil, M. Lula.

希望巴西卢拉总统 “南方贸易新地域”的视野能得到全球优惠制谈判成功的帮助。

Nous ambitionnons également, je crois l'avoir dit dans mes remarques liminaires, de développer pour les deux ou trois prochaines années une stratégie globale qui permettrait de s'attaquer simultanément aux problèmes des réfugiés soudanais qui se trouvent sur le terrain, des personnes déplacées et des problèmes des communautés hôtes : elles se sont montrées très généreuses, comme cela a été souligné, dans leur accueil de réfugiés et de personnes déplacées, mais aujourd'hui il ne leur reste rien à partager et elles commencent à pâtir elles aussi des pressions qu'exercent ces populations sur les ressources d'une zone très fragile et difficile.

我认为,我在一开始的发言中说过,我们也期待着为今后二或三年制定一项全面战略,能够同时处理那里的苏丹难民问题,以及那里的境内流离失所者问题,并且也处理东道社区的问题:正如已经指出的,它们非常慷慨地欢迎难民和流离失所者,但它们现在所剩无几,并且它们本身开始遭受所有这些人对该地区本来就脆弱和贫乏的资源施加的压力。

En tant que petit pays lourdement tributaire des vols long courrier pour ses recettes liées au tourisme, le Sri Lanka ambitionne de devenir la première destination sans carbone : ses réserves de forêts tropicales pourraient stocker de grandes quantités de carbone qui, faute de cela, iraient s'ajouter au dioxyde de carbone dans l'atmosphère.

作为一个严重依赖长途旅行创造旅游收入的小国,斯里兰卡打算成为第一个碳中和旅游目的地:它的热带森林系统可以储存大量的碳,若非如此,这些碳将增加大气中的二氧化碳含量。

Dans la phase actuelle de reconstruction par laquelle passe l'Iraq, les femmes assument et ambitionnent des responsabilités toujours plus grandes, ce qui exige non seulement leur démarginalisation mais aussi leur sécurité et la jouissance de leurs droits inaliénables.

在伊拉克目前的重建阶段,妇女承担且渴望承担更大的责任,这不仅要求赋予妇女权力,也要使她们的安全和享有不可剥夺的权利免受威胁。

Notre aide publique au développement a doublé au cours des quatre dernières années, et nous ambitionnons de figurer bientôt parmi les premiers donateurs d'APD.

过去四年来,我国提供的官方发展援助增加了一倍,我国争取不久加入最重要捐助国行列。

法法词典

ambitionner verbe transitif

  • 1. nourrir un désir de réussite dans un domaine particulier Synonyme: aspirer

    il ambitionne de devenir maire de sa commune

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的