En fait, nombreux sont ceux qui ignorent que la limitation de volume s'applique à l'emballage et non au contenu !
事实上,大部分忽略了限制的,都是在于忽略了包装物的容积而不是实际物品的容积!
[Compréhension orale 3]
Oui, hélas. Malgré toutes les campagnes de prévention routière dont je suis un grand défenseur, les limitations de vitesse ne sont pas encore suffisamment respectées.
是的,唉。即便有这么多预防交通事故的宣传活动,我也是其中成员之一,限速规定还是没能引起足够的重视。
[Reflets 走遍法国 第二册]
Nous assouplirons les limitations en matière d'enregistrement du siège social pour les PEMIC et les autoentrepreneurs, et ferons en sorte que les créateurs d'entreprises de toutes catégories puissent s'enregistrer plus facilement et bénéficier à temps des politiques de soutien.
放宽小微企业、个体工商户登记经营场所限制,便利各类创业者经营注册、及时享受扶持政策。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Si la ceinture a protégé de nombreuses vies (7242 morts en 2002), les Français ne respectaient guère les limitations de vitesse.
虽然安全带保护了很多人的生命(2002年死于交通事故的人数为7242人),但法国人很少遵守限速规定。
[法语专四听写训练]
Mais malgré l’existence du terme, il est très difficile de trouver des preuves de la limitation programmée de la durée de vie des objets par un fabricant.
尽管存在该条例,很难找到制造商对产品使用寿命进行规划的证据。
[Décod'Actu]
Chez les deux candidats, on trouve aussi la reconnaissance du vote blanc, ou la limitation du cumul des mandats dans le temps, pour limiter la professionnalisation de la politique.
在这两位候选人之中,我们还发现了对于空白票的承认,或者随着候选期间时间对于任务的限制,从而限制了政治上的准备工作。
[Décod'Actu]
Mais il ne cache pas sa déception devant ces îles qui ne sont que limitation de nommeurs, mode, vices et ridicules civilisés.
但他毫不掩饰自己对这些岛屿的失望,这些岛屿很有局限、过时、恶习、文明荒谬。
[Quelle Histoire]
Les autorités estiment que la limitation de l’expansion est de seulement 7%.
当局估计,扩张的限制只有 7%。
[CCTV-F法语频道]
Si on passe dans des zones à limitation de vitesse, la trottinette se cale dessus.
如果您通过限速区,滑板车会在上面失速。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Pour soutenir le pouvoir d'achat, la France a privilégié le bouclier tarifaire, c'est-à-dire la limitation des prix.
- 为了支持购买力,法国支持关税盾,即限制价格。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
La limitation des intrants chimiques de synthèse s’accompagne d’un besoin de main d’œuvre supplémentaire et participe à un équilibre économique satisfaisant des exploitations.
化学合成品的使用限制伴随著人力需求的增加,并需对于同时满足经济发展之平衡有所贡献。
Et après il y a pas de limitations, c'est quand vous êtes là, s'il y a d'autres personnes en face qui provoquent le scénario, vous pouvez rentrer.
并且,在之后那里是没有限制的,只要您在那里,如果有对面的其他人在引发情景,您能返回。
Toutefois, on ne peut nier que demeurent de graves limitations qui touchent le cœur de la foi et qui, dans une certaine mesure, étouffent l'activité pastorale.
然而,并不能否认,在有关信仰核心的问题上,仍然存在严重的限制。从某种程度上,制约了牧灵工作。
En ce qui concerne le principe de la limitation de la vente du produit.Je uvrant dans celui-ci pour une meilleure compréhension de ce domaine, mais le mieux est déterminé par le marché de l'intérêt.
至于销售产品原则不限制.本人从事IT对于此方面更了解,但最好的是由市场兴趣来决定的.
Dépasser les limitations technologiques des matériels de stockage traditionnels à deux dimensions pour atteindre une plus grande capacité et accélérer la récupération des données.
突破传统二维存储设备的技术限制,以获取更大的容量和更快的数据恢复。
" Il n'existe aucune limitation ", avait-il annoncé.
"没有限制, "他宣布。
Cependant, le plus gros inconvénient pour les usagers semble tenir au nouveau code de la route, notamment à la limitation de vitesse.
然而,对于驾驶司机们来讲,最大的不便似乎是新的交规,特别是速度的限制。
Nous tenons à accumuler de l'expérience pour vous tous de créer sans limitation de la caution!
我们愿以积累的一切经验为您创造无限的粘接价值!
De plus, alors que le Royaume-Uni est plus que jamais attaché à la vérification effective de l'application des instruments relatifs à la limitation des armements, la priorité essentielle est de commencer des négociations.
此外,虽然联合王国一贯致力于对军控文书的有效核查,但现在首要的是先启动谈判。
En tant qu'instance multilatérale unique de négociation dans le domaine du désarmement et de la limitation des armements, la Conférence du désarmement doit s'engager dans des travaux de fond sur des questions majeures de sécurité et de stabilité internationales.
裁谈会是多边军控与裁军领域唯一的谈判机构,应就事关国际安全与稳定的重大问题开展实质性工作。
Ces dernières années, l'importance et la nécessité de vérifications multilatérales en matière de limitation des armements et de désarmement ont été mises en cause.
近年来,多边核查在军控与裁军条约中的重要性和必要性受到质疑。
En outre, d'un point de vue plus large, le rôle de la vérification dans les efforts de limitation des armements et de désarmement à venir nous invite tous à une réflexion approfondie.
此外,从更广阔的角度看,核查在未来核军控与裁军领域的作用也值得各方认真思考。
Un traité sur les matières fissiles serait un instrument de limitation des armements nucléaires qui renforcerait également la non-prolifération.
禁产条约是限制核武器的一项文书,同时也将加强不扩散。
Le Nigéria a reconnu l'importance des efforts bilatéraux accomplis par les deux principales puissances nucléaires, qui, en lançant le processus de limitation des armements stratégiques offensifs, ont fait un pas en avant vers le désarmement nucléaire.
尼日利亚承认两个主要核大国为推动削减进攻性战略武器进程所做的双边努力非常重要,认为这是朝着实现核裁军迈出的积极步骤。
Cette opinion était également partagée par l'un des défenseurs les plus en vue, à l'échelle mondiale, de la cause du désarmement, de la non-prolifération et de la limitation des armements.
这也是世界上裁军、不扩散和军控商谈中的一个主要参与者的观点。
Les efforts unilatéraux, bilatéraux et multilatéraux de limitation des armements et de désarmement ont pris largement la Conférence de vitesse ces dernières années.
近年来,单边、双边和其他的多边军备控制和裁军努力远远超过了裁谈会。
Les premiers bénéficiaires en seraient les États non dotés d'armes nucléaires, car un accord sur la limitation des armements propre à renforcer le désarmement nucléaire serait adopté sans constituer pour ces États une charge supplémentaire.
非核武器国家将是第一批受益者,因为将会通过一项加强核裁军的军备限制协议,同时对这些国家不带来额外负担。
Les limitations et restrictions principales concerneraient les pays possédant des armes nucléaires ou ceux qui pourraient chercher à acquérir des capacités militaires nucléaires.
主要的限制和约束都将针对拥有核武器的国家或将来可能追求核军事能力的国家。
Dans le cadre de ce programme, les États-Unis et l'Union européenne se sont également engagés à rationaliser et à mieux adapter le mécanisme multilatéral de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement.
在这一方案中,美国和欧盟还承诺精简不扩散、军备控制和裁军的多边机制,使之更具应对能力。
Le Timor-Leste connaît encore de graves insuffisances et limitations quant à la capacité de son gouvernement et de son peuple d'exercer pleinement leur souveraineté et leur indépendance de manière durable.
在其政府和人民以可持续方式充分行使主权和独立的能力方面,东帝汶依然面临相当大的缺陷和局限性。