C'était une pâle et blonde personne, aux longs cheveux bouclés tombant sur ses épaules, aux grands yeux bleus languissants, aux lèvres rosées et aux mains d'albâtre.
这女人脸色苍白,金色的长发鬈曲地披在肩头,一对大眼睛现出忧郁的神色,嘴唇粉红,两手雪白。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Selon ton père, Einstein est resté debout en silence encore un moment au même endroit en observant le labeur languissant du jeune garçon.
据你父亲说,爱因斯坦听到他的回答后又默默地站在那里好一会儿,看着小工麻木的劳作。
[《三体》法语版]
Ce pavé, comme on pouvait le supposer, écrase notre languissante conversation.
正如人们可能想象的那样,这条人行道粉碎了我们懒洋洋的谈话。
[La nausée]
Il ne fallait pas répondre, il fallait attendre: soudain à quelque signal, qui m'échappait, elle tressaillait, elle durcissait ses beaux traits languissants et commençait son travail de fourmi.
没有必要回答,有必要等待:突然间,在我没有注意到的某个信号下,她开始了,她放松了美丽的容貌,开始了她艰苦的工作。
[La nausée]
J'aimerais bien les retenir, mais je sais que, si j'arrivais à en arrêter une, il ne resterait plus entre mes doigts qu'un son canaille et languissant.
我很想阻止他们,但我知道,如果我成功阻止了他们,我的指间将只剩下流氓和慵懒的声音。
[La nausée]
L'Éternel rendra ton cœur agité, tes yeux languissants, ton âme souffrante.
[申命记 La Bible LSG 1910]
J'enverrai sur vous la terreur, la consomption et la fièvre, qui rendront vos yeux languissants et votre âme souffrante ; et vous sèmerez en vain vos semences : vos ennemis les dévoreront.
[利未记 La Bible LSG 1910]
Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.
遇到生物燃料市场不景气时,农民可在这种市场与传统食品市场之间进行套利交易。
Dans un contexte marqué par un marché mondial languissant et par une dépendance croissante envers le commerce, les mesures gouvernementales en faveur de la compétitivité seront essentielles pour maintenir la croissance économique dans de nombreux pays en développement de la région.
在目前全球市场不景气、对贸易的依赖程度加大的环境中,政府采取措施改善贸易竞争力,将是本区域许多发展中国家维持经济增长的关键所在。
Les options restantes, lorsque nous ne trouvons pas de solutions durables, sont inacceptables : de nouvelles situations de réfugiés prolongées, l'augmentation du nombre de réfugiés languissant dans les camps de réfugiés année après année, davantage de réfugiés recourant à des mesures désespérées pour trouver la sécurité et un avenir plus décent, et un plus grand nombre de réfugiés exploités par des réseaux de criminalité.
如果我们不提供持久解决办法,那么我们面临的必将是不能接受的选择,这就是:难民状况将更加长期地存在下去,更多的难民年复一年地在难民营受苦受难,更多的难民采取绝望的措施去寻找安全和更好的将来,更多的难民受到犯罪网的剥削。