词序
更多
查询
词典释义:
croisée
时间: 2023-08-07 15:51:00
[krwaze]

窗户,交叉点

词典释义
n.f.
1. 交叉点
la croisée des chemins交叉路口
croisée des fils【光学】(望远镜、显微镜的)十字丝, 十字标
croisée d'ogives【建筑】交叉穹隆

2. 窗扇;〈引申义〉窗子

3. (教堂里的)交叉甬道
近义、反义、派生词
动词变化:croiser
名词变化:croisement
近义词
carrefour,  confluent,  croisement,  carré du transept,  entrecroisement,  fourche,  jonction,  intersection,  fenêtre
同音、近音词
croisé,  croiser
联想词
transversale 横向; croisement 交叉; horizontale adj . 的,横向的 n. f ; verticale 垂直; comparative 比较; flamboyante 熊熊; rencontre 碰见,遇见; singulière 独特的,奇特的; initiée 内行的,熟悉内情的; lignée 子孙,后代,后裔; intersection 交叉,相交;
当代法汉科技词典

croisée f. 交叉点; 交叉口; 交错; 杂交

croisée d'ancre 锚冠

croisée des fils (十字)标

contamination croisée 交叉污染

dalles à armature croisée 双向[钢筋混凝土]板

diplopie croisée 交叉性复视

fécondation croisée 异花受粉

fertilisation croisée 异花受粉

fiche à barre croisée 纵横制插[、座]

hémiplégie croisée 交叉性偏瘫

hérédité croisée 交叉遗传

inductance croisée 交叉性感觉缺失

infection croisée 交叉感染

race croisée 杂种

réaction croisée 交叉反应

suture croisée en 8 8字形缝合

taux de change croisée 交叉汇率

transmission par courroie croisée 交叉带传动

piqûre croisée 【医学】缪刺

短语搭配

requête analyse croisée交叉表查询;交叉资料表查询

taux de change croisée交叉汇率

être à la croisée des chemins处在交叉路口

veste croisée双排钮西装上衣

rimes croisées交叉韵

race croisée混血种;杂种

réglure croisée交叉线

fertilisation croisée异花受粉

hémiplégie croisée交叉性偏瘫

réaction croisée交叉反应

原声例句

Et il se précipita vers la croisée.

他自己也冲向窗口

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Quand on parle d'espèces croisées, ça veut dire mélanger deux espèces ou deux races.

当我们说杂交品种时,意思是将两个品种或者血统混合在一起。

[innerFrench]

Ce soir, elle sera là et je l'ai même croisée dans l'ascenseur tout à l'heure et je lui ai dit : " Oh, j'ai tes chaussures ce soir ! "

今晚她会在这里,我之前还在电梯里遇到过她,我对她说:“哦,我今晚穿着你设计的鞋子!”

[美丽那点事儿]

Elle est croisée, bichon et labrit.

它是比熊犬和拉布拉多犬的混血犬种。

[美丽那点事儿]

L'architecte Viollet-le-Duc ajoutera les célèbres gargouilles de l'édifice et surtout une flèche culminant à plus de 96 mètres de haut, à la croisée des transepts de la cathédrale.

建筑师维欧莱勒·杜克在位于大教堂横廊的交叉部分添加了该建筑著名的“滴水嘴兽”,还有一个高达 96 多米的尖顶。

[精彩视频短片合集]

例句库

A la croisée des blogs décembre 2008 : Si vous n’aviez plus jamais à travailler pour de l’argent, que feriez-vous?

在十字路口的博客2008年12月:如果你以往任何时候都为钱工作,你会怎麽办?

Je suis le savant au fauteuil sombre. Les branches et la pluie se jettent àla croisée de la bibliothèque.

我是坐在暗色扶手椅里的学者,枝条和雨滴交织敲打这座图书馆。

À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.

“打倒朱庇特!打倒波旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。

Elle a les jambes croisées.

她双腿交叉

Comment vous avez connu l’année croisée sino-française ?

您是如何熟识中法文化年的?

Un instant nos vies se sont croisées, un instant nos âmes se sont effleurer.

这一刻是你我的生命交会,这一刻你我的灵魂碰出火花。

Cette année, le festival était organisé à Sanlitun, un lieu à la mode à la croisée des cultures chinoise et étrangères.

今年,法国文化节在三里屯展开,三里屯是中外时尚文化汇聚之地。

Le milieu de terrain Massimo Ambrosini a trouvé la faille sur une tête croisée à la réception d'un corner (40e).

中场大将Massimo Ambrosini在比赛进行到第40分钟时接到队友开出的角球,头球攻门得手。

La société a la capacité de production, le niveau de la technologie, la qualité des produits, la gestion, tels que le service après-vente ont été croisées dans l'avant-garde de l'industrie.

公司的生产能力、技术水平、产品质量、管理水平、售后服务等跨已跨入同行业前列。

Ce secteur est à la croisée de plusieurs corps de métier du bâtiment : installation électrique, plomberie, chauffage, ventilation et éclairage.

该领域涉及多个建筑行业:其中包括电气安装、管道、供暖、通风和照明。

Ce budget sert à financer la mise en œuvre du plan d'action visant à l'amélioration technique et à la promotion de la base (simplification des procédures d'ajouts de fichiers en ligne, adjonctions de codes ISO facilitant l'identification des pays pour des recherches croisées entre différentes bases de données et ajout d'une carte géographique).

该预算用于资助执行数据库的技术改良和宣传推广行动计划(简化在线添加文件的程序,增添ISO码以便在跨数据库研究时识别各国身份,以及加入一张地图)。

Le pays semble pourtant connaître des problèmes liés à la concurrence, en raison de la concentration de la propriété des moyens de production et des moyens de distribution, et des participations croisées qui existent aussi de fait entre les deux.

但是,由于发电和配电两个阶段的所有权都很集中,以及这些部门之间的交叉拥有,该国似乎面临着竞争问题。

Il sera aussi encouragé à construire pour les catégories économiquement faibles et celles ayant des revenus modestes au moyen de subventions croisées.

然而,也鼓励私营部门通过交叉补贴为经济弱势群体/低收入群体建造住房。

Je ne pense pas qu'il soit exagéré de dire que la Conférence du désarmement est à la croisée des chemins.

我认为,说裁军谈判会议处于十字路口并不是夸张之辞。

Pour les autres, il existe trois options pour obtenir la reconnaissance d'un certificat dans l'Union européenne: remplir les conditions visées dans la directive européenne sur les signatures électroniques et être accrédité dans le cadre d'un régime d'accréditation établi dans un État membre; instaurer une certification croisée avec un prestataire de services de certification établi dans un État membre de l'Union européenne; ou opérer dans le cadre d'une reconnaissance générale en application d'un accord international.

在非欧洲联盟国家设立的认证服务提供者要获得欧洲联盟对其证书的承认,可以有三个选择:一是满足欧洲联盟电子签名指令的要求并根据一成员国制定的办法获得资格认可;二是与在欧洲联盟成员国内设立的认证服务提供者建立相互认证关系;三是在国际协定规定的总体承认框架内运作。

Comme je l'ai dit il y a un an, nous sommes à la croisée des chemins.

我一年前就说过,我们已经走到一个三叉路口。

La réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire a pris une importance croissante face aux nouvelles réalités apparues ces dernières années et si éloquemment décrites par le Secrétaire général dans son allocution liminaire de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale : nous sommes, disait-il, « à la croisée des chemins » et nous nous devons de faire le nécessaire pour relever les défis auxquels l'humanité est confrontée.

实现《千年宣言》的目标在过去几年里所出现的新现实中已变得越来越重要,秘书长在其大会第五十八届会议的影响深远的发言中雄辩地阐明了这些现实。

Le représentant du Royaume-Uni, parlant au nom de l'Union européenne (UE) et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a dit qu'au fil des ans la CNUCED avait apporté diverses contributions pertinentes à un certain nombre de problèmes se situant à la croisée du commerce et du développement.

联合王国代表以欧洲联盟和正在加入欧盟的保加利亚和罗马尼亚的名义发言,他说在过去几年里,贸发会议对横跨贸易和发展两个领域的一些问题作出了好几项有关的贡献。

La direction sage et résolue du Président Ping - à la croisée de multiples chemins et face à de nombreux choix difficiles, comme nous le savons - a été et sera la clef du succès de cette très importante réunion de septembre, qui sera suivie avec un vif intérêt par tous les peuples du monde.

平主席的英明和果断的领导——正如我们所知道的那样,在许多交叉路口作出的许多困难的选择就体现了这种领导——一直是、并且将是这一极为重要的9月会议成功的关键,世界各国人民将怀着极大的兴趣注视这一会议。

Les veuves constituent également un groupe de femmes marginalisées dont le droit à un logement convenable est menacé parce qu'elles sont particulièrement vulnérables étant l'objet de discrimination croisée en raison de leur sexe et de leur veuvage, auxquels s'ajoutent d'autres facteurs comme l'âge, le handicap, la caste, la pauvreté, par exemple.

寡妇是另一个弱势妇女群体,她们的适足住房权受到威胁,这是由于她们的性别和寡居身份,连同其他因素,比如年龄、残疾、种姓、贫穷等等,导致了对她们的多重歧视,因此产生了特有的脆弱性。

法语百科

Florine de Bourgogne participe à la première croisade avec son époux Illustration par Gustave Doré

Une Croisée est une femme partie d'Europe pour participer aux croisades.

Contrairement à une idée reçue, toutes les femmes de seigneurs croisés ne restèrent pas en Europe à attendre le retour de leur mari, mais certaines accompagnèrent leur mari, effectuant en même temps le pèlerinage en Terre sainte.

Femmes connues

Ida de Cham mène sa propre armée aux croisades de secours

Première croisade

On connait le nom d'un certain nombre d'épouses de croisés qui accompagnèrent leur mari durant la première croisade :

Elvire de Castille, femme de Raymond de Saint-Gilles, comte de Toulouse (en Terre sainte, elle accouche d'un fils Alphonse, qui est baptisé dans le Jourdain).

Godehilde de Tosny, femme de Baudouin de Boulogne (elle meurt pendant l'expédition).

Mais les femmes qui prirent la croix ne se limitent pas aux femmes des chefs, et de nombreuses femmes accompagnèrent les troupes, telles ces deux converses de la collégiale de Serrabone, près de Perpignan, du nom de Richarda et d'Estevania. Certaines jouèrent un rôle important lors des batailles. Ainsi, le 1 juillet 1097, les Turcs attaquent à Dorylée l'armée de Bohémond de Tarente, alors séparée de celles de Godefroy de Bouillon et de Raymond de Saint-Gilles. L'anonyme de la première croisade écrit alors que "nos femmes furent d'un grand secours en apportant de l'eau à boire à nos combattants et aussi en ne cessant de les encourager au combat et à la défense". La ténacité des Normands, soutenue par les femmes, leur permit de tenir suffisamment longtemps pour permettre à Godefroy et à Raymond d'approcher du combat et de vaincre les Turcs.

Seconde croisade

Aliénor d’Aquitaine représentée sur un mur de la chapelle Sainte-Radegonde de Chinon.

La seconde croisade fut entreprise avec une personnalité célèbre, en la personne de la reine de France, Aliénor d'Aquitaine. Elle avait énormément agi pour recueillir des subsides et pour persuader les nobles poitevins. Mais elle avait également incité plusieurs femmes de haut rang à la suivre, comme Mathilde de Carinthie, comtesse de Blois, Sibylle d'Anjou, comtesse de Flandre, Faydide, comtesse de Toulouse, Florine de Bourgogne, mais toutes ces femmes n'entendaient pas se passer de leurs dames d'apparat et de leurs chambrières. L'armée croisée fut accompagnée d'un grand nombre de chariots, ce qui suscita les critiques des hommes d'armes (trop vulnérable, en cas d'attaque du convoi), et des membres du clergé (trop de débauche, le soir au bivouac).

D'autres femmes sont citées au cours des autres croisades, et l'on en voit plus d'une participer aux combats, notamment lors des sièges des villes par les Sarrasins.

法法词典

croisée nom commun - féminin ( croisées )

  • 1. fenêtre à croisillons ou à meneaux

    fermer la croisée

  • 2. endroit où deux voies de circulation se coupent

    se rencontrer à la croisée de deux chemins

être à la croisée des chemins locution verbale

  • 1. être à un moment de sa vie où l'on doit faire un choix important

    tu es à la croisée des chemins, décide-toi

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤