Tous les détails sont importants : le dosage des ingrédients, le mixage et la durée de congélation de la viande, le degré de la température de l’eau de cuisson et le trempage dans l’eau glacée.
所有的细节都很重要:成分的剂量,搅拌和肉的冷冻时间,烹饪水的温度程度并在冰水中浸泡。
[Cooking With Morgane(泰国菜)]
Organisation de l'espace de travail, boîte à outil, principales fonctions de Première Pro, avec clips, effets, transitions, textes, animations, montage, mixage son, jusqu'à l'export, bref, tout y est de A à Z !
工作区组织,工具箱,Première Pro的主要功能,剪辑,效果,过渡,文本,动画,编辑,混音,直到导出,总之,从A到Z什么都有!
[硬核历史冷知识]
Dorian fidèle et Pierre joie pour le jingle, Mélissa Benoist pour la direction musicale et JeanBaptiste bonnet pour le mixage.
[Transfert]
Je Macom Société une gamme complète de produits tels que les micro-diodes, transistors, de contrôle de puissance, LNA, interrupteur, une table de mixage, atténuateur, et ainsi de suite.
我公司代理MACOM全系列产品,如微波二极管,晶体管,功率管,LNA,开关,混频器,衰减器等。
Fondée en 1997, possède des installations de production de mixage 2. 25 En plus de machine de séchage 3.
公司始建于1997年,生产设备有混炼机2台。硫化机25台除边机3台。
Les principaux produits de la table de mixage, des instruments et des mètres, car audio, les appareils mécaniques et les périphériques d'ordinateurs.
产品主要用于调音台、仪器仪表、汽车音响、机械设备及电脑周边。
Machine de sablage est distribué, à haute fréquence de mixage pour le développement et la production des usines spécialisées.
是砂磨分散机,高频搅拌机研制和生产的专业厂。
Ingénieurs 8, 200 membres du personnel, du matériel: émulsion, machine de remplissage, une table de mixage, telles que l'échographie.
工程师有8人,员工200人,机器设备有:乳化机、灌装机、搅拌机,超声波等。
Usine de production d'aliments pour animaux de mixage smash dans la division, les deux corps d'intégration.
本厂生产的饲料粉碎搅拌机分为分体式、统体式两种。
Avec d'autres nouvelles recrues, il a été emmené à Mushake en vue du processus de mixage de la brigade « Charlie » des FARDC.
这名男孩在被招募入伍后,和其他新招募的儿童被带到Mushake,混编入刚果(金)武装力量“查理”旅。
La mission a souligné aussi que l'expérience de « mixage » dans le Nord-Kivu doit être suspendue et remplacée par un vrai « brassage », compatible avec les principes de l'intégration des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC).
访问团还强调,在北基伍的“混编”实验应该结束,代之以符合刚果武装部队整编原则的真正编制。
Le colonel Sultani Makenga, commandant de la brigade mixte Bravo des FARDC, a systématiquement fait obstruction à la libération des enfants et menacé des agents chargés de la protection des enfants pendant tout le processus de mixage.
刚果(金)武装部队混编布拉沃旅指挥官Sultani Makenga上校在整个混编进程中,一直蓄意阻挠释放儿童并威胁儿童保护工作者。
Le 22 mars, au centre de mixage de Kitchanga dans le territoire du Masisi (Nord-Kivu), alors que l'équipe de protection de l'enfance s'apprêtait à quitter le site avec huit enfants libérés, le colonel Makenga de la brigade Bravo déployée sur le territoire de Rutshuru a emmené de force six des huit enfants qui se trouvaient dans la voiture de l'équipe, en menaçant violemment le personnel chargé de les protéger.
22日,在马西西地区(北基伍)Kitchanga混编中心,当儿童保护小组正准备带着8名被解救儿童离开混编地点的时候,布拉沃旅(部署在鲁丘鲁地区)的Makenga上校强行把8名儿童中的6名从汽车拖出来,用严辞威胁3名儿童保护工作人员。
Tout au long du processus de mixage, les enfants ont été cachés par les commandants et empêchés de se rendre sur les sites de mixage pour éviter qu'ils ne soient libérés par les agents chargés de la protection des enfants.
在整个混编进程中,儿童们被指挥官藏匿起来,不让他们前往混编地点,以防止被儿童保护人员解救。
Dans certains cas, les commandants auraient invoqué la capture et le jugement de Thomas Lubanga par la Cour pénale internationale pour ne pas les emmener aux centres de mixage.
据报,有的指挥官们还把国际刑事法院逮捕并审判了托马斯·鲁班加说成是不把他们带到混编中心的理由。
Lorsque des enfants sont emmenés avec des adultes aux centres de mixage, ils sont souvent contraints de dire qu'ils ont plus de 18 ans.
当把儿童和成年人一起带到混编中心时,儿童们往往被强迫说自己年龄已经超过18岁。
Le 11 mars, deux garçons de 16 ans ont déserté les rangs des 83e et 81e brigades respectivement et ont dit appartenir à un groupe de 39 enfants qui avaient reçu l'ordre du colonel Baudoin de demeurer cachés pendant le processus de mixage de la brigade Echo à Kimoka (Nord-Kivu) et qui ont été par la suite enrôlés au poste de la 83e brigade de Kabati.
3月11日,有两名16岁的男孩逃离第83和第31旅合编部队,并报告说他们在Kimoka(北基伍)“埃扣”旅混编期间被Baudoin上校下令藏起来,在一起的共有39名儿童,之后他们被带到在Kabati的第83旅据点。
Au Nord-Kivu, le mixage a été entrepris dans le cadre d'un processus strictement militaire précédant le brassage mais ne prévoyant aucune disposition concernant la démobilisation des combattants ni celle des enfants.
在北基伍,混编进程是作为严格的军事整编前进程开展的,没有任何规定战斗员复员,儿童离队。
Les efforts acharnés de mobilisation de la Section de la protection de l'enfance de la MONUC et de l'UNICEF ont permis à ces organismes d'accéder au processus de mixage et d'identifier les enfants à démobiliser.
在大力宣传下,联刚特派团儿童保护顾问和儿童基金会获得了接触混编进程的机会,并在其中设立了一个可辨认儿童的空间,但他们被阻止解救儿童。
Depuis que le processus de mixage a débuté, 154 enfants ont été démobilisés.
自混编进程开始以来,儿童保护伙伴已解救了154名儿童。
Avec d'autres nouvelles recrues - une vingtaine d'enfants, selon l'intéressé - et 100 adultes armés, il a été emmené à Mushake en vue du processus de mixage de la brigade « Charlie » des FARDC.
在他被招募入伍后,他和其他新招募的儿童(该男孩说有20名)和100名武装成年男子被带到Mushake,混编入刚果(金)武装部队的“查理”旅。
Par la suite, les enfants se sont vu remettre des uniformes militaires et ont été emmenés à Tchengerero, où ils se sont soumis au processus de mixage et ont reçu des badges des FARDC.
结果发给他们的是军装,并被带到Tchengerero,在那里他们经过了混编进程,有人向他们颁发了刚果(金)武装部队的身份证。
De surcroît, une rançon est habituellement extorquée aux familles qui cherchent à retrouver leurs enfants dans les centres de mixage ou dans les camps militaires.
此外,通常还向试图从混编中心或军营领走自己孩子的家庭勒索赎金。