Le fermier de la Lande en avait dans son panier, je les lui ai demandés, et il me les a donnés pour m’être agréable, le mignon.
“我看见朗德的佃户篮里有鸡子,就问他要,这好小子,为了讨好我就给我了。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Comme fromage, qu’est-ce que je prends? Du camembert fermier?
奶酪我买点什么?农家卡芒贝尔干酪?
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Vous êtes une menteuse et une sotte langue ! dit le fermier courroucé, en levant son bâton d’un air de menace. Vous voudriez faire croire ce qui n’est point, mais vous ne me tirerez pas d’argent : on connaît vos pareilles !
" 您是个爱撒谎、爱说蠢话的丫头!" 农场主气咻咻地说,咄咄逼人地举起他的棍子," 您想让人相信连个影儿也没有的事,可是您骗不到我的钱:您这种人大家都知道!"
[魔沼 La Mare au Diable]
Pas un fermier, pas un pêcheur qui ne sache lire et ne lise.
农民和渔夫都是看了再看。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
C'est peut-être du camembert fermier, mais c'est surtout du plâtre.
这也许是卡芒贝尔干酪吧,但这完全是些石膏。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Petit malin… Tu prends du gruyère, du chèvre, et… du camembert fermier!
小机灵鬼!你弄点格律耶尔干酪、山羊奶酪,还有农家卡芒贝尔干酪。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Au sein de ce village flottant, vous pourrez naviguer entre les jardins flottants où les fermiers récoltent des fleurs, des tomates, des courges et d’autres fruits et légumes.
在这个漂浮的村庄中,您可以在水上的花园之间航行,在这里农民可以收获鲜花,西红柿,南瓜以及其他水果和蔬菜。
[旅行的意义]
Au sein de ce système, les fermiers cultivent le riz traditionnel balinais sans l’aide d’engrais chimiques ou de pesticides.
在这一体系内,农民在种植水稻时无需使用化肥或是农药。
[旅行的意义]
Petit malin… Tu prends du gruyère, du chèvre, et… du camembert fermier!
Fernand : 小机灵鬼!你弄点格律耶尔干酪、山羊奶酪,还有农家卡芒贝尔干酪。
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
Comme fromage, qu’est-ce que je prends? Du camembert fermier?
Pascal : 奶酪我买点什么?农家卡芒贝尔干酪?
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
Elle fabrique le lait dans ses pis et le fermier le récupère 2 fois par jour avec la traite.
农场的挤奶工每天可以挤两次奶。
Le système d'assurance maladie dans les villes et les bourgs couvre principalement les adolescents et les fermiers sans emploi, qui ne participent pas àl'assurance maladie pour les salariés.
城市和乡镇的医疗保险系统主要是服务于青少年和没有工作的农民这些没有参加职工医疗保险的人群。
Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.
该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。
La fermière vend ses produits au marché du village.
农民步行到镇上卖自己的农副产品 。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Le fermier de la Lande en avait dans son panier, je les lui ai demandes, et il me les a donnes pour m'etre agreable, le mignon.
"朗德的佃户篮子里有新鲜鸡蛋,我问他要,他为了讨好我就给了,那孩子真机灵。"
Est-ce que le fermier de la production des voitures de société, le karting a vendu un grand nombre de pays en Europe et aux États-Unis.
现公司生产的农夫车、卡丁车已大量销往欧美各国。
D'ailleurs nous irons vite, reprit le garde, vos fermiers ont choisi pour vous leurs meilleurs chevaux.
"再说,咱们跑得快,"庄园看守说道,"佃户们为你挑选了最精良的马。"
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客的农户家借宿。
Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.
儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受了提议。
Les affrontements entre groupes de fermiers et nomades étaient habituels, tout comme le recours à des mécanismes de conciliation.
农牧业群体和游牧群体之间经常发生冲突,使用传统的和解机制也很频繁。
Pour compléter cette action et promouvoir l'autosuffisance, la FAO fournit des semences diverses au Gouvernement aux fins de leur distribution aux fermiers.
为配合这些努力并鼓励自力更生,粮农组织为政府提供了各种种子,发放给农村的农民。
Et, tel un bon fermier, nous devons gérer la terre et ses ressources afin qu'elles bénéficient non seulement aux générations présentes mais aussi aux générations futures.
如同一个勤劳的农夫一样,我们必须管理地球及其资源,以便它们能够不仅惠及今生今世,而且造福子孙后代。
Schmeiser, un fermier, n'a jamais acheté de canola Roundup Ready ni obtenu une licence l'autorisant à le cultiver.
农场主Schmeiser从未购买或获得种植抗Roundup的油菜的许可证。
Par le biais d'une mutation par radiation pour créer de nouvelles variété d'orge et de riz et la participation active de fermiers péruviens dans le processus de la reproduction, la productivité agricole et les revenus ont augmenté.
通过利用放射性突变而制造新种大麦和稻米、以及秘鲁农民积极参与培养过程,农业生产率和收入有所增加。
Depuis lors, un grand nombre de fermiers dans l'est et le sud du pays ont remplacé le pavot par le blé.
自那次会议以来,东部和南部许多农民用小麦代替罂粟。
Au cours de la période considérée, le FIDA a continué de collaborer étroitement avec les autres partenaires principaux du groupe de soutien présidé par le NEPAD. Il a élaboré un programme de soutien à l'intention du secrétariat du NEPAD afin d'établir des partenariats et de collaborer avec la société civile, y compris les organisations de fermiers, le secteur privé et d'autres parties prenantes essentielles pour l'amorce et la conception de programmes.
在本报告所述期间,农发基金继续在新伙伴关系牵头的非洲农业发展综合方案支援小组内与其他核心伙伴密切合作,为新伙伴关系秘书处编制一项支助方案,用以同民间社会,包括同农民组织、私营部门和其他关键的利益有关者建立伙伴关系与合作,以参与性的方式草拟和设计方案。
L'autoconsommation et la production commercialisable fermière constituent un autre élément qui caractérise les familles rurales, notamment dans le cas des graines de base (maïs et haricots).
一般情况下,每年种植1曼扎纳土地养6口之家,生产的玉米、大豆和高粱分别占家庭消费量的40%、25%和70%,再补充一些家养的小动物(比如家禽、猪绵羊和山羊等)的肉类。
En raison de périodes de sécheresse et de l'arrivée tardive des pluies, de nombreux fermiers se sont retrouvés avec peu de récoltes, voire sans rien.
持续干旱以及降雨时间太晚使许多农民几乎没有或者完全没有收获。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。