Tout de même ce serait mieux pour une pièce qui se passerait chez Neptune.
不过,如果剧情发生在海神的宫殿,那么,这种布景就更合适了。
[追忆似水年华第二卷]
Harry regarda paresseusement le professeur montrer l'angle extraordinaire que Mars formait avec Neptune.
哈利懒洋洋地看着,特里劳妮教授开始讲解火星与海王星形成的奇妙夹角。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Beaucoup plus loin. Et bien plus loin qu'Uranus. Et Neptune aussi.
更加远一点儿。比天王星。和海王星都更远。
[Petit Malabar]
On en observe régulièrement sur Jupiter, mais aussi sur Vénus, Saturne, Uranus et Neptune.
它经常在木星上被观测到,但也在金星、土星、天王星和海王星上被观测到。
[Vraiment Top]
C'est Neptune et là, Ura… Oh, non, c'est Saturne ! fit AA en montrant le ciel.
“那个是海王星,那个是天… … 哦不,是土星!”AA指着天空说。
[《三体3:死神永生》法语版]
N'y a-t-il rien qui pourrait nous être utile au-delà de l'orbite de Neptune ? demanda-t-il.
“现在在海王星轨道外面还有些什么可利用的东西?”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Cheng Xin demanda à l'IA du vaisseau si elle pouvait recevoir des informations de Neptune et Saturne.
程心问飞船A.I.,是否能收到海王星和土星方面的信息。
[《三体3:死神永生》法语版]
Il y a eu lutte terrible entre les deux éléments, lutte qui s’est terminée à l’avantage de Neptune.
当时水火两元素展开了猛烈的斗争,斗争的结果是涅豆尼海王胜利。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Mais les appareils envoyés par la Fédération européenne et la Chine n'avaient pas encore passé l'orbite de Neptune.
而地球上由欧洲联合体和中国后来派出的跟踪飞船,现在还没有飞出海王星轨道。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Uranus possède une trentaine de lunes, tandis que Neptune, la plus petite des planètes gazeuses, en possède une vingtaine.
天王星有30几颗卫星,最小的气态行星——海王星则有20几颗卫星。
[科学生活]
Cet aspect de Neptune vous vaudra une certaine protection en matière financière.
海王星在财务方面保护着你。
Au 1er mai, MM. Privert et Neptune étaient toujours détenus dans l'annexe du pénitencier national.
截至5月1日,Privert先生和Neptune先生仍然被关押在国家监狱副楼。
Mais vous aurez, sous l'influence de Neptune, tendance à les dépenser sans compter et d'une manière désordonnée.
海王星却在同时毫无节制的消耗着这些能量。
Méfiez-vous cependant de l'impact de Neptune mal aspecté : il vous rendra exigeant et perfectionniste, juste au moment où il faudrait au contraire faire preuve de modestie et de souplesse !
小心海王星的不良影响,它让你变成一个难缠的完美主义者,特别是在你应该表现的谦逊而灵活的时候。
Au moment où je parle, l'ancien Premier Ministre Yvon Neptune est suspendu entre la vie et la mort après avoir fait la grève de la faim pour protester contre le fait qu'il continue d'être détenu sur une accusation qui, selon lui, a été inventée de toutes pièces.
此时此刻,前总理伊冯·内普丘恩因对由于他所说的捏造的指控而受到的继续拘留而绝食抗议,已经命如游丝。
Pour l'exploration future des planètes extérieures du système solaire (Mars, Jupiter, Saturne, Neptune et leurs satellites), on prévoit d'utiliser des SEN (sources radio-isotopiques et réacteurs) afin d'alimenter en énergie électrique les instruments scientifiques des engins spatiaux et les appareils de transmission et de communication, ainsi que pour assurer la propulsion électrique des engins.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
Dans l'affaire Neptune c. Trinité-et-Tobago, le Comité avait estimé que les conditions - très semblables à celles qui sont décrites dans la présente affaire - étaient incompatibles avec le paragraphe 1 de l'article 10 et avait demandé à l'État partie de prendre des mesures pour améliorer les conditions générales de détention, de façon à éviter que de pareilles violations ne se produisent à l'avenir.
在Neptune诉特立尼达和多巴哥的案件中11 , 委员会查明存在着与本案情极为相似的不符合第十条第一款的情况,并呼吁缔约国改善监禁的普遍条件以避免今后发生类似的违约行为。
Dans l'affaire Neptune c. Trinité-et-Tobago, le Comité avait estimé que les conditions - très semblables à celles qui sont décrites dans la présente affaire - étaient incompatibles avec le paragraphe 1 de l'article 10 et avait demandé à l'État partie de prendre des mesures pour améliorer les conditions générales de détention, de façon à éviter que de pareilles violations ne se produisent à l'avenir.
在Neptune诉特立尼达和多巴哥的案件中,11委员会查明存在着与本案情极为相似的不符合第十条第一款的情况,并呼吁缔约国改善监禁的普遍条件以避免今后发生类似的违约行为。