词序
更多
查询
词典释义:
faussement
时间: 2023-09-28 17:32:32
[fosmɑ̃]

adv.1 错误地常见用法

词典释义

adv.
1 错误地
se persuader faussement d'une chose 误信一事

2 不符事实地


常见用法
un air faussement modeste 装作一副谦虚的样子

近义、反义、派生词
近义词:
à tort,  indûment,  injustement,  mensongèrement,  artificiellement,  hypocritement,  faux,  tort,  erronément,  fallacieusement,  trompeusement
反义词:
candidement,  véritablement,  sincèrement,  vraiment,  franchement,  nettement,  bien,  certainement,  correctement,  cordialement,  droitement,  ingénument,  irrécusablement,  justement,  loyalement,  naturellement,  raison,  réellement
联想词
prétendument 所谓; vaguement 依稀; délicieusement 美味; hautement 公开地,明确地; délibérément 故意; soi-disant ,说是; étonnamment 地,讶地; plutôt 宁可,宁愿; fantaisiste 异想天开的,任性的; subtilement 巧妙地,细致地; éminemment 卓越地,杰出地,完美地;
短语搭配

un air faussement modeste装作一副谦虚的样子

croire faussement quelque chose错误地相信某事,误信某事

un air faussement repenti伪装的悔悟样子

être faussement accusé de vol被诬告盗窃

se persuader faussement d'une chose误信一事2 不符事实地

M.Jo prit un air faussement indifférent (Duras).若先生装出一副无所谓的样子。(杜拉斯)

produits médicaux de qualité inférieure/faux/faussement étiquetés/falsifiés/contrefaits劣质、假造、标签不当、伪造、假冒医疗产品

原声例句

Cette nature faussement paisible est le théâtre d’une belle aventure.

这个看似平静的大自然是一幅美丽的冒险场景。

[聆听自然]

Ensuite, la peste s'arrêterait parce que la peste ne s'imaginait pas ou s'imaginait faussement.

鼠疫随后便会停止,因为瘟疫是不可以凭想像存在的,或者说,瘟疫是不会随便胡思乱想出来的。

[鼠疫 La Peste]

C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.

这是交际界的俗套话,是对诽谤者的保证。

[追忆似水年华第二卷]

Il faut le dire, Paganel, dans toute cette succession d’aventures fâcheuses, ne pensait qu’à son document faussement interprété. Il en retournait les mots pour leur arracher un nouveau sens, et demeurait plongé dans les abîmes de l’interprétation.

他把文件上的字翻来复去地想,希望找出一个新的头绪来,因此,心里左解释,右解释,怎么也想不通,仿佛沉溺在难解的题海中了。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

– Comment oses-tu ? s'exclama Ron, d'un air faussement outré. On a travaillé comme des elfes de maison !

“你竟敢这么说!”罗恩假装气愤地说,“我们在这里忙了一个晚上,辛苦得像家养小精灵!”

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

En entendant le ton faussement dégagé d'Angelina, Harry n'eut pas trop de mal à deviner l'identité de ces spectateurs indésirables.

她的语气故意显得随便,这使哈利觉得自己已经猜到那些不请自来的观众是谁了。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Il fut soulagé d'entendre que sa voix avait perdu ce ton faussement chaleureux.

他听见自己热情的声音已不再那么虚假,总算松了口气。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Tu pourrais t'offrir un livre, par exemple ? lança Ron d'un air faussement naïf.

“买一本书怎么样?”罗恩装傻问道。

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

Mais comment expliquer le succès de cette phrase ? C’est qu’elle est historique, ou faussement historique : c’est ce qu’on appelle une phrase apocryphe, inventée après coup et attribuée à quelqu’un.

但是这句话的成功之处如何解释呢?它是历史性的,或者说是虚假的历史:它是所谓的虚构短语,是在事后发明的,并归因于某人。

[Les mots de l'actualité - 2017年合集]

Allez-vous redresser un tort social, mettre la protestation de votre vibrante jeunesse dans la balance inégale, où sont si faussement pesés le sort des heureux et celui des déshérités de ce monde ?

你是否会纠正一个社会错误,把你充满活力的年轻人的抗议置于不平等的平衡中,在这个平衡中,这个世界的幸福和被剥夺遗产的命运被如此错误地权衡?

[左拉短篇作品精选]

例句库

Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.

但是,要仔细分析取样的结果,因为可能出现结果是假阳性和假阴性的情况。

M. Israeli (Israël), exerçant son droit de réponse, indique que quelques délégations de pays, où le sort réservé à la femme n'a rien d'enviable, ont faussement accusé Israël d'infliger des souffrances aux femmes palestiniennes.

Israeli先生(以色列)行使答辩权,指出某些对待妇女的方式并不值得称道的国家指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难的说法是不实的。

Elle déclare que la condamnation de son fils était fondée sur le témoignage d'un complice qui est revenu plusieurs fois sur sa déposition et qui, à un certain moment, a avoué avoir commis les meurtres lui-même et avoir faussement mis en cause Arutyuniantz.

她说,她儿子被判罪的依据的是一共犯的证词,该人多次推翻口供,有一次曾供认谋杀案是他本人犯下的,并以诬告手法将Arutyuniantz牵连进去。

Après l'arrestation d'Arutyuniantz, Garushyantz a reconnu avoir déclaré faussement qu'Arutyuniantz avait commis les meurtres, dans l'espoir que celui-ci ne serait pas appréhendé et qu'il ne le contredirait donc pas.

在Arutyuniantz被逮捕之后,Garushyantz承认,在有关Arutyuniantz有过谋杀行为问题上,他说了谎话,他希望Arutyuniantz不会被逮捕,因此他就不会提供相互矛盾的证词。

Si la personne déclare faussement ne pas être inscrite sur la Liste, elle est passible d'une peine d'emprisonnement pour fausse déclaration sur un document gouvernemental officiel.

如果他们谎称不在清单之列而被查明后,即可以在政府正式文件上作虚假声明为由予以拘留。

Qui plus est, le paragraphe 69 déclare faussement que le Président Papadopoulos s'était opposé à ce que le Conseil prenne des décisions, « même sur les questions de sécurité », avant le référendum.

此外第69段中错误地表示,帕帕佐普洛斯总统希望在公民投票之前安理会“甚至对安全问题”都不作出任何决定。

L'équipe des biens fonciers de la partie chypriote est restée là à Bürgenstock, attendant qu'on l'appelle pour la réunion prévue, mais il n'y a jamais eu d'appel : aucun plan n'a donc été discuté, comme le prétend faussement le paragraphe 48.

塞浦路斯一方的财产问题小组在比尔根山等候出席计划的会议,但是一直没有接到通知,因此并没有像第48段所误称的那样讨论任何一揽子计划。

De plus, le fait que la sentence était le seul exemple expressément cité risquait de donner faussement l'impression qu'il s'agissait là de la forme la plus appropriée pour une mesure provisoire.

另据称,仅以裁定书为例来说明此类措施可予以体现的方式可能会造成错误印象,仿佛裁定书是下达临时措施的最适宜的方式。

Cela dans le seul but de s'assurer que ces acquisitions aux fins de légitime défense des États ne soient pas confondues avec le commerce illicite ou que ce commerce illicite ne soit pas faussement interprété ou associé à une activité d'armes à des fins légitime.

这只是为了确保合法的国家防务采购不同非法贸易混在一起,或是对非法贸易作错误的解释或是把其说成是出于任何合法目的的军火活动。

Après avoir faussement accusé l'Érythrée de maintenir les nationaux éthiopiens dans des camps de détention, le régime éthiopien a avancé des excuses peu convaincantes pour justifier son refus d'accepter le retour de ses nationaux.

埃塞俄比亚政权先是无端指责厄立特里亚“在拘留营关押埃塞俄比亚国民”,后来又提出站不住脚的借口,拒绝接受其公民的返回。

Les autorités britanniques ont autorisé les institutions financières à ne pas entrer dans leurs filtres de recherche les éléments d'identification sous forme de mots uniques correspondant à des alias, éliminant ainsi des milliers de résultats faussement positifs.

联合王国当局允许金融机构不把一个词的别名识别资料输入其主要过滤器,从而消除了数10万个误报肯定信息。

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况的荒唐逻辑呢?

Des hommes politiques de premier plan peuvent être faussement accusés de meurtre, d'activités subversives ou de possession d'armes.

主要的政治人物也许会被污告犯有谋杀、进行颠覆活动和拥有武器等罪行。

Manifestement, ce dont on a le plus besoin sur la terre, c'est d'une culture de paix pour faire échec à la culture de guerre, de mort et de destruction ou de terrorisme faussement qualifiée de guerre de faible intensité, de guerre préventive ou de toute autre appellation avec laquelle on tente de camoufler le terrorisme.

有一点十分明确,即世界最需要的是对抗战争、死亡和毁灭文化,或者对抗以轻微战争、先发制人战争或任何其他此类借口为幌子的恐怖主义的和平文化。

À cet égard, le Comité appelle l'attention des États Membres sur la possibilité d'autoriser leurs institutions financières à ne pas tenir compte des éléments d'identification qui ont été définis sur la Liste comme des termes premiers de recherche de mauvaise qualité afin d'éliminer de nombreux résultats faussement positifs.

在这方面,委员会促请委员会的成员不把名单上确定为“低质”的识别资料作为主要的搜寻条件,以便避免产生许多有误的肯定信息。

Nous espérons également que, là où existent celles qui se font appeler coalitions ou forces multinationales, il soit mis au point des mécanismes de reddition de comptes et de justice pour que les mots « dommages collatéraux », utilisés de manière faussement pudique par les hiérarchies militaires de certains pays, disparaissent de l'actualité internationale, et que les familles des victimes de la guerre sont indemnisées et que justice soit rendue.

我们还希望,在驻有所谓“联军”或“多国部队”的地方,能制定问责与国际司法机制,以便某些国家军方喜欢委婉地使用的“附带损害”字眼将从国际新闻中消失,以便某些国家的战争破坏受害者的遗属能够得到赔偿,正义能够得到了伸张。

Nonobstant ce qui précède, et dans le cadre des mesures de confiance, nous tenons à ajouter qu'il conviendrait également de s'abstenir d'imputer faussement un acte ou un comportement à d'autres pour affirmer ensuite que cet acte ou ce comportement a été attesté par des institutions crédibles.

尽管有上述的情况,作为建立信任措施的一部分,我们还是要指出,不应当诬指别人有一些行动然后声称获得有信誉的机构的证实。

Dans une autre décision, un tribunal a déduit de l'article 40 un principe général de la Convention selon lequel même un acheteur extrêmement négligent méritait d'être mieux protégé qu'un vendeur indélicat et a ensuite appliqué ce principe pour parvenir à la conclusion qu'un vendeur ne pouvait pas éluder sa responsabilité conformément au paragraphe 3 de l'article 35 pour avoir faussement déclaré l'âge et le kilométrage d'une automobile alors même que l'acheteur n'aurait pas pu ignorer le défaut de conformité.

在另外一项判决中,法院根据第四十条推导出《销售公约》的一项一般原则,该原则内容是即使是非常粗心大意的买方也比蓄意欺诈的卖方更加值得保护,而且法院适用这一原则判定卖方由于虚假陈述汽车的车龄和行驶里程数,其不可能逃避第三十五条第(3)款所规定的责任, 即使买方不可能不知道不符合同情形。

Une fois de plus, on a clamé faussement qu'une fois qu'il y aurait une croissance économique et que certaines politiques d'ajustement auraient été adoptées, le développement social suivrait naturellement grâce aux richesses considérables générées pour tous.

有人再次宣布以下荒谬论点:一旦实现经济增长,一旦确立了某些调整政策,社会发展将自然地产生于为所有人创造的巨大财富。

Il marquait également le 48e anniversaire de la création du Commonwealth de Porto Rico, une formulation par laquelle les États-Unis ont faussement fait croire à la communauté internationale la fin du statut colonial de Porto Rico.

这一天也是建立波多黎各自由邦的48周年,美国建立波多黎各自由邦的企图是借波多黎各殖民地地位已经结束的印象来欺骗国际社会。

法法词典

faussement adverbe

  • 1. d'une manière artificielle

    un air faussement surpris

  • 2. d'une manière injuste Synonyme: à tort

    être faussement accusé

  • 3. apparemment, mais non réellement

    une île faussement paradisiaque

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头