Par contre, ce que tu peux retenir, c'est qu'une expression synonyme de " poser un lapin" , c'est " faire faux bond" .
然而,你可以记住,放鸽子的近义词是,faire faux bond。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
La fille avec laquelle tu as rendez-vous, elle t'a fait faux bond, elle t'a posé un lapin, elle n'est pas venue au rendez-vous.
和你有约的那个女孩,她爽约了,她放了你鸽子,她没有来赴约。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
La personne qui devait acheter ta voiture, elle t'a fait faux bond : elle n'est pas venue au rendez-vous.
要买车的那个人爽约了,没有来赴约。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Et les deux personnes qui devaient venir au restaurant pour fêter avec les 30 autres personnes, elles ont fait faux bond au groupe, ces deux personnes, elles ne sont pas venues.
还有那两位得来餐馆与其他30人共同庆祝的人,他们爽约了,他们没有赴约。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Alvarez se releva d’un bond et toisa Susan.
阿尔瓦勒一下跳了起来,轻蔑地打量着苏珊。
[你在哪里?]
Mon oncle regarda, compara, et fit trembler la maison par un bond superbe.
叔父看着,和别的罗盘比较了一下,忽然狂跳起来,连房子也震动了。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Tu vas voir. Sur la lune, on pourra faire des bonds extraordinaires.
你会明白的。在月球上,我们能进行与众不同的跳跃。
[可爱法语动画DIDOU]
Un kangourou peut faire des bonds de trois mètres.
一只袋鼠能跳三米多高。
[可爱法语动画DIDOU]
Oh my God. J'ai fait un bond, tu m'as donné un coup de chaud.
天啊。我跳起来了,你让我中暑了。
[美丽那点事儿]
Grâce à ces clichés nous pouvons faire un bond dans le passé et découvrir à quoi l'univers ressembler il y a des milliards d'années.
多亏了这些照片,我们可以回到过去,并探索数亿年前的宇宙是什么样子的。
[精彩视频短片合集]
Les immatriculations du groupe Renault ont progressé de 11,3%, tirées par la performance de sa marque à bas coûts Dacia dont les immatriculations, le mois dernier, ont fait un bond de 51,7%.
雷诺旗下低端品牌Dacia 的新车登记数在上个月猛增51.7%,得益于此,雷诺集团的新车登记数增长了11.3%。
Pendant tout d'un bond soudain en pensant au cours des siècles, et savoir le fait que deux semblables ou deux paroles semblables, couplée avec une comparaison.
思想一下子飞跃过纵观几个世纪,并从中找出两个类同的事实或两段类似的格言,再加以比较。
74. Avec tout cela, cette excavation permit de grands bonds en avant. Nous avions finalement trouvé les traces de la meule. Le patrimoine culturel de Peiligang a ainsi été trouvé.
尽管如此,这一次的调查性试掘毕竟有了突破性的进展,终于找到了石磨盘的踪迹,裴李岗文化遗址就这样被发现了。
Et il n'a rien àlui envier puisqu'il est capable d'effectuer des bonds de 1,4 mètre, ce qui représente 27 fois sa taille.
它也丝毫不需要嫉妒后者,因为它自己就能一蹦1.4米高,也就是身高的27倍。
Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.
那只原以为决不能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟突然出人意料地一下子升起来。
La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.
突尼斯,非洲版块上的首要国家,跳跃了七个名次,位居第30位。
Aujourd'hui, avec un bond de demain glorieux réalisations.
用今天的飞跃成就明天的辉煌。
Eugenie sauta d'un bond au cou de son pere.
欧叶妮扑上去搂住父亲的脖子。
Tout d'un coup l'horloge de Sarkozy fait un bond d'un quart d'heure.
突然,萨科齐的钟前跳了一刻。
D'un bond, il franchit l'obstacle.
他一跃越过了障碍物。
La Bourse a fait un bond.
交易所行情暴涨。
3 - Oprah Winfrey : La reine des médias fait aussi un bond dans le classement cette année et intègre le top 3 après avoir été 41e en 2009.
奥普拉·温弗瑞:媒体女王,今年也是“大跃进"——从去年的41位直入前三。
Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.
星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来段‘蜚短流长’乐呵一下。
Le ballon fit plusieurs bonds.
球弹起好几次。
Leurs efforts et le dur travail a créé un bond Trading Co., Ltd aujourd'hui la brillante!
他们的努力和辛勤的劳动造就了飞跃贸易有限公司今天的辉煌!
Saisissons la balle au bond et faisons une réalité de la réforme du Conseil de sécurité.
让我们抓住这个势头,使安全理事会改革成为现实。
Nous pensons qu'il faut faire des bonds en avant pour assurer la transition vers des formes durables de développement industriel.
我们相信,要转向可持续的工业发展模式仍需作出大量努力。
Ces deux faits exigent que nous fassions un bond spectaculaire dans notre engagement, dans nos buts et dans notre action en combattant cette terrible épidémie.
这两个事实要求我们在解决这一可怕流行病的承诺、目标和行动方面向前跨出一大步。
Quoi qu'il en soit, le rêve du présent, c'est qu'un jour, dans un moment de distraction, fait d'une nuit d'une obscurité sans précédent, il sortira d'un bond de la ligne de combat et, grâce à son expérience, assumera le rôle de juge qui décidera du passé et de l'avenir, ces deux rivaux se trouvant face à face. Ce jour est arrivé.
尽管如此,现在的梦想是有一天,当我们最没有预见到的时候——即黑夜处于空前黑暗的时刻——它会突然走出战斗的行列,根据自己的战斗经验而承担起法官的角色,能够就这两个对立方面即过去和未来做出决策。
Ce « bond en avant », exige des investissements sensiblement majorés, de nouveaux progrès au niveau de la gestion macro économique, un secteur public renforcé et un environnement plus favorable au secteur privé.
要实现“大跃进”,就必须大量增加投资,在宏观经济管理方面必须取得重大进展,公共部门须予加强,私营部门活动的环境须予改善。