En France, des médecins participent au réseau Sentinelle : dès qu’ils examinent un patient souffrant de symptômes grippaux, ils transmettent les informations au réseau où les données sont analysées.
在法国,医生们加入了“哨兵”网络:一旦检查出患有类似流感症状的病人,他们就会把信息发送到网络上,并对数据进行分析。
[Décod'Actu]
Même si les premières expériences s’avèrent plutôt mitigées en raison d’un dosage trop fort des hormones, la pilule est tout de même mise en vente aux États-Unis dès 1957 pour les femmes souffrant de règles douloureuses.
尽管第一次实验证明,由于激素含量过高,情况变得相当复杂,但这种避孕药还是于1957年在美国上市,用于治疗妇女的痛经。
[Décod'Actu]
Qu'ils mangent ou dorment trop ou pas assez, les adolescents souffrant de dépression se retrouvent souvent à prendre moins soin de leur santé et de leur bien-être.
无论他们吃得、睡得太多,或是太少,患有抑郁症的青少年常常发现自己不太关心自己的健康和幸福。
[心理健康知识科普]
Mais comment cela se passe-t-il dans la vie réelle, et quelqu'un qui est un peu différent peut-il être diagnostiqué comme souffrant d'un trouble de la personnalité ?
但这在现实生活中是如何运作的,一个略有不同的人会被诊断出患有人格障碍吗?
[心理健康知识科普]
Quelle est la première chose qui te vient à l'esprit lorsque tu penses à une personne souffrant de TOC ?
当你想到患有强迫症的人时,首先想到的是什么?
[心理健康知识科普]
Les personnes souffrant de dépression développent des autocritiques inexactes et sévères à leur égard car elles ne se concentrent que sur leurs erreurs et leurs défauts.
抑郁症患者会对自己进行不准确和严厉的自我批评,因为他们只关注自己的错误和缺陷。
[心理健康知识科普]
Les personnes souffrant de dépression sont malheureusement confrontées à des pensées fatalistes qui deviennent fréquentes et qu'elles peuvent parfois tenter de mettre en pratique.
不幸的是,患有抑郁症的人经常会有宿命论的想法,有时他们会尝试将其付诸实践。
[心理健康知识科普]
Les personnes souffrant de dépression peuvent avoir des habitudes de sommeil très perturbées qui mènent à l'insomnie.
抑郁症患者的睡眠模式可能会非常混乱,从而导致失眠。
[心理健康知识科普]
En outre, les personnes souffrant de problèmes gastro-intestinaux spécifiques, comme le syndrome du côlon irritable, entre autres, peuvent constater que leurs symptômes sont exacerbés par l'anxiété.
此外,患有特定胃肠道问题,(比如肠易激综合症等)的人,可能会发现他们的症状因焦虑而加剧。
[心理健康知识科普]
Les personnes souffrant d'attachement évitant ne se sentent pas à l'aise pour révéler leurs vulnérabilités, et peuvent également mépriser les personnes qui sont plus vulnérables qu'elles sur le plan émotionnel.
具有回避型依恋的人不愿意暴露自己的弱点,也可能会看不起那些在情感上比自己更脆弱的人。
[心理健康知识科普]
Les chercheurs de l'Université d'Harvard ayant démontré ce lien entre soja et fertilité indiquent qu'il est encore plus vrai chez les hommes souffrant d'obésité.
哈佛大学的研究者们已经证明了黄豆和男性生殖力密切相关,他们还指出,食用黄豆的男性更有可能换上肥胖症。
Les comportements de Xiang Weiyi sont caractéristiques des personnes souffrant d'un trouble de stress post-traumatique (TSPT), a expliqué M. Zhao.
项炜伊的行为有创伤后心理压力紧张综合症的特征。
Prions pour les frères et s urs qui sont dans la faiblesse de santé ou souffrants de troubles mentaux. Une s ur âgée a été rentrée dans l hôpital. Nous prions pour sa guérison.
请为一切身体有病、心灵有不安的弟兄姐妹献上祷告。请为朱婆婆入医院检查祷告,求神眷顾、医治,使她早日康复。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.
《玛蒂的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂和一位患有老年痴呆症的老人间神奇的友谊。
Comme les dix petits nègres… les onze membres de la presse étrangère ne sont plus que neuf, deux ayant d? être évacués car souffrant d’une montée trop rapide en altitude.
—译者注)……这十一名外国媒体记者全都不过是新手,其中两名已经因为海拔高度上升得太快而被迫退出。
Il faut que madame la presidente de Bonfons soit bien souffrante pour laisser son mari seul.
"德•蓬丰太太准是病得很厉害,不然怎么能让丈夫独居呢?
Je suis souffrante, j'ai pris froid en sortant.
我出门时着了凉, 身体有点不舒服。
Il paraît souffrant.
他好像不舒服。
Shou-shan Institut de Médecine de médecine est prête à avoir plus de brûler les patients souffrant d'éliminer les souffrances d'amis, de votre santé!
寿山医学医药研究所愿为更多有着烧烫伤痛苦的患者朋友祛除痛苦,还您健康!
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
尽管他妈妈身体不适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。
Ils avaient ajouté que le nombre de personnes souffrant de la faim de manière chronique dans les pays en développement devrait dépasser le milliard cette année.
今年,在一些发展中国家,陷入饥饿当中的人口数量可能会超过10亿。
Bien que dans la construction de nouveaux équipements et la rénovation d'anciens il soit impératif d'assurer l'accès des personnes souffrant de troubles moteurs, cette exigence est satisfaite à une échelle limitée, en fonction des fonds alloués.
尽管在修建新的目标和翻修旧的目标,但仍必需确保有行动障碍的个人能够进出所有目标,这些要求的满足仍然处于有限的程度,即取决于所拨的资金。
Le programme des petits déjeunes scolaires s'adresse à 5,1 millions d'enfants des deux sexes souffrant de dénutrition à un degré ou à un autre et se trouvant en danger, qui fréquentent des établissements publics d'enseignement préscolaire et primaire situés de préférence dans les zones rurales et dans les quartiers urbains défavorisés.
学校早餐计划涵盖公立学前班和小学的510万有些营养不良且面临风险的男孩和女孩,而且优先考虑土著、乡村和城市边缘地区的学校的男孩和女孩。
De même, un groupe de population qui reste pauvre pendant des générations peut être considéré comme souffrant de pauvreté chronique et, partant, d'extrême pauvreté.
另外,如果一些人连续几代处于贫困状态,这些人便可以称为处于长期贫困,并可以认为属于赤贫。
Un projet dans le domaine des arts visuels a été élaboré en coopération avec le centre de soins Saule, et des camps de vacances d'été pour les artistes souffrant de troubles de santé sont organisés à l'intention de participants de Lettonie, de Norvège et de Suède.
与Saule照料中心合作制定了一个视觉艺术领域的项目,组织了富有创造性的健康障碍人员夏令营(参与者来自拉脱维亚、挪威和瑞典)。
Dans cette optique, et comme indiqué précédemment, la Direction générale de la liaison culturelle et la citoyenneté exécute un programme spécial consacré à la prise en charge de publics souffrant de diverses incapacités ou se trouvant dans une situation défavorisée dans les hôpitaux, les lieux de détention, les centres de réadaptation sociale, les asiles, etc.
如上所述,在这方面,文化联系和公民参与局开展了一个特别项目,以满足不同残疾人群以及住院、入狱、身处社会康复中心和收容所等处境不利人群的需要。
Toutes les bibliothèques ont le devoir d'assurer l'accès à la collection de la Bibliothèque nationale et des informations, des services efficaces et de qualité aux lecteurs des bibliothèques, la possibilité pour les lecteurs d'utiliser les services des bibliothèques quels que soient leur sexe, leur âge, leur race, leur nationalité, leur état de santé, leur lieu de résidence ainsi que d'autres facteurs, et d'installer des équipements appropriés pour les personnes souffrant de troubles moteurs et d'une vue déficiente.
每家图书馆均有义务向国家图书馆馆藏提供利用机会和信息资源,以确保向各图书馆的用户提供高效和优质服务;无论用户性别、年龄、种族、国籍、身体状况、居住地和位置及其他因素如何,每家图书馆均有义务向他们提供利用图书馆服务的机会,并为行动障碍和视力障碍的个人安装适当的图书馆设备。
Comme c'est la seule bibliothèque publique de ce genre elle devrait s'adresser à un éventail encore plus grand de personnes mal voyantes (personnes âgées et personnes souffrant de troubles temporaires de la vue qui ont besoin de livres en gros caractères).
由于它是惟一的这类公共图书馆,它可以涵盖甚至更广泛的视力受损人口——需要大号字体印刷的书籍的老人、临时性视力障碍人员。
À l'heure actuelle une grande partie de la société - les personnes souffrant de troubles moteurs - est privée d'accès aux services des bibliothèques.
目前,社会的一大部分——行动障碍的人员——被剥夺了利用图书馆服务的机会。
Des directives internationales sur le travail des bibliothèques et la loi lettone sur les bibliothèques stipulent qu'une bibliothèque est tenue de créer des possibilités d'utilisation de ses services indépendamment des diverses caractéristiques des personnes et de mettre en place un équipement convenant aux personnes souffrant de troubles moteurs.
国际图书馆工作指导方针和拉脱维亚《图书馆法》规定,图书馆有义务创造无论个人的各种差异均可利用图书馆服务的机会,并发展适用行动障碍的个人使用的图书馆设备。