词序
更多
查询
词典释义:
transitoire
时间: 2023-09-27 07:46:01
[trɑ̃zitwar]

adj. 1. 短暂的2. 过渡的, 暂时的n.m.现象; 暂态

词典释义

adj.
1. 短暂的
situation transitoire 暂时的情况

2. 过渡的, 暂时的

dispositions transitoires 暂行措施
fonction transitoire 临时职


n.m.
现象; 暂态
近义、反义、派生词
近义词:
caduc,  intérimaire,  passager,  provisoire,  temporaire,  éphémère,  momentané,  intermédiaire,  bref,  court,  fugace,  fugitif,  précaire
反义词:
chronique,  durable,  perpétuel,  stable,  éternel,  immuable,  interminable,  définitif,  irrévocable,  permanent
联想词
temporaire 暂时的,临时的; provisoire 临时的,暂时的; transition 过渡,转迁,革; éphémère 只活天的,朝生暮死的,短命的; spécifique 特殊的,特有的,特定的,特异的; indéterminée 不定; permanente 永久的,常设的; période 时期; progressive ; pérenne 长久的, 持久的; analogue 同功器官;
当代法汉科技词典

transitoire adj. 过渡的; 跃迁的; 暂态的transitoirem暂态过程

couche transitoire 过渡层

état transitoire 

noyau transitoire 过渡核

réactance transitoire 过渡电抗, 暂态电抗

短语搭配

réponse climatique transitoire瞬变气候响应

administration civile internationale transitoire国际过渡行政当局

fonction transitoire临时职务

dispositions transitoires暂行措施

état transitoire临时状态;瞬态

régime transitoire过渡体制;过渡状态

mesure transitoire过渡措施

gouvernement transitoire过渡政府

réactivité transitoire暂态电抗性,过渡电抗性

ébullition transitoire过渡状态下沸腾

原声例句

Des mesures transitoires sont prévues par la loi jusqu'à la fin de l'année 2024.

直到2024年年底之前,法律规定了一些过渡措施。

[科学生活]

Cette période transitoire s'achève en 280, lorsque le Wu succombe, après le Wei et le Shu, aux mains des Jin, dont la prise de pouvoir s'inscrit dans la continuité impériale des Han.

这个过渡时期在280年结束,当吴国在魏国和蜀国之后,被晋国所征服,晋国的掌权延续了汉朝的皇权。

[硬核历史冷知识]

Heureusement, le point de côté est une douleur transitoire.

幸运的是,肋骨两侧刺痛只是暂时的。

[Chose à Savoir santé]

Cette pathologie courante, souvent transitoire, est source de désagréments.

这种当前的病理通常是暂时的,会造成不便。

[Chose à Savoir santé]

Il était évident que, pour cette nature énergique et généreuse, ce ne pouvait être là qu’un état transitoire, et qu’au premier choc contre les inévitables complications de la destinée, Marius se réveillerait.

当然,象他这样一个坚强豪迈的性格,这只可能是一种过渡状况,一旦和命运的那些不可避免的复杂问题发生冲突时,马吕斯是会觉醒的。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

A terme, les dispositions transitoires inscrites dans la Constitution devront soit céder la place à des dispositions pérennes, si le choix du maintien dans la République est confirmé, soit être retirées, si la Nouvelle-Calédonie choisit l'indépendance.

从长远来看,如果新喀里多尼亚选择独立,《宪法》中规定的过渡性规定要么必须让位于永久条款,要么必须放弃留在共和国的选择。

[法国总统马克龙演讲]

C'est une expérience homosexuelle de passage, transitoire, qui n'a pas de lendemain.

- 这是一种短暂的同性恋经历,没有未来。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

Dans la grande majorité des cas, cette manifestation physique est transitoire mais en cas de myoclonies répétitives, une visite médicale s’impose pour identifier une possible maladie.

在绝大多数情况下,这种身体表现是短暂的,但在重复性肌阵挛的情况下,需要进行医学检查以确定可能的疾病。

[Chose à Savoir santé]

Première réaction à la tenue de la conférence de Genève-2 de la coalition de l'opposition syrienne : le président Bachar al-Assad ne doit jouer aucun rôle dans la phase transitoire, dit-elle.

她说,对举行叙利亚反对派联盟日内瓦第二次会议的第一反应是:巴沙尔·阿萨德总统在过渡阶段绝不能扮演任何角色。

[RFI简易法语听力 2013年11月合集]

Les généraux ont assigné le chef de la Cour suprême constitutionnelle à la tête de l'Etat de façon transitoire et ont suspendu la Constitution.

将军们将最高宪法法院院长置于过渡时期,并中止了《宪法》。

[CRI法语听力 2013年7月合集]

例句库

Une difficulté transitoire poururiner est fréquente et peut nécessiter un sondage évacuateur.

通常会出现排尿困难的情况,因此需要通过导尿管排尿。

Aujourd'hui, on sait qu'à la fin d'un marathon, il existe une fatigue transitoire du cœur, qui touche ses capacités de contraction et de relaxation.

跑完马拉松后,心脏会有一个阶段性的疲劳,这会影响到心脏的收缩和舒张。

Nous comptons sur le très bon travail réalisé par les groupes de travail transitoires, consacré principalement aux divers aspects liés à l'administration civile et aux institutions publiques.

我们指望各过渡时期工作组主要针对与民政和政府体制有关的各个方面而正在进行的非常出色的工作。

Elle devra également constituer le cadre dans lequel les représentants du système des Nations Unies, les principaux donateurs bilatéraux, les fournisseurs de contingents, les acteurs et organismes régionaux intéressés, les institutions financières internationales et les autorités nationales ou transitoires du pays concerné pourront échanger des informations sur leurs activités respectives de relèvement après le conflit, notamment pour en accroître l'efficacité en garantissant une cohérence entre, d'une part, le domaine politique et la sécurité et, de l'autre, le secteur du développement et de l'économie.

它还必须是一个论坛,让联合国系统、主要双边捐助者、部队派遣国、有关区域行动者和组织、国际金融机构和有关国家的国家当局或过渡当局的代表围绕它们各自开展的冲突后恢复活动,交流信息,特别是交流在安全/政治与发展/经济问题上实现协调统一的信息,以便提高效率。

Dans la loi administrative transitoire, signée le 8 mars 2004, le Conseil de gouvernement de l'Iraq a réaffirmé la volonté du peuple iraquien de respecter les obligations de l'Iraq en matière de non-prolifération.

在3月8日签署的《过渡时期行政法》中,伊拉克管理委员会重申了伊拉克人民恪守不扩散义务和条约的决心。

Le Comité craint que les nouveaux retards apportés au règlement de la question des locaux transitoires ne repoussent encore l'achèvement de la phase de conception, car d'autres travaux sont tributaires de la solution qui sera retenue, et ne se traduisent par une augmentation des coûts.

委员会关切的是,回旋空间问题迟迟没有定论,会进一步推迟设计阶段的完成,因为其他工程取决于所作的选择,而且会导致费用增加。

Vu la possibilité de l'emploi de ces déchets à des fins terroristes, les mesures de sécurité ont été renforcées au maximum et des projets d'assistance technique ont été réalisés avec l'AIEA pour que la protection physique et technologique du stockage transitoire du matériel nucléaire soit assurée de manière à en empêcher le vol.

由于放射性废物可用于实现恐怖目的,已制定安全措施和与原子能机构执行技术援助项目,以使核材料临时储存的实物保护和技术有可靠的保安屏障,防止其偷窃。

Préoccupé par les conséquences de nouveaux retards et par la couverture médiatique et les commentaires de personnalités politiques américaines dont le plan a fait récemment l'objet, il invite le Secrétariat à communiquer avec transparence sur tous ses aspects, y compris dans le cas d'informations émanant du pays hôte ou concernant les locaux transitoires.

它关心进一步拖延的影响和最近的媒体报道与东道国的政治人物对这个项目的评论,要求秘书处提供所有方面的透明信息,包括来自东道国的信息和关于回旋空间的信息。

Comme le Représentant spécial du Secrétaire général à l'époque, le regretté Sergio Vieira de Mello l'a admis par la suite, il s'était opposé au départ à la création d'un groupe de l'égalité des sexes au sein de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) car il n'avait pas saisi l'impact que les travaux d'un groupe de ce type aurait dans le cadre de la reconstruction des institutions timoraises en partant de rien, tout en veillant à ce que les droits égaux des femmes soient intégrés dans les nouvelles institutions gouvernementales.

正如当时的秘书长特别代表已故塞尔希奥·比埃拉·德梅洛事后承认的那样,他本人最初反对在联合国东帝汶临时行政机构中创建社会性别事务股,因为他以前没有认识到该机构工作会在帮助白手重建帝汶体制和确保所有新的政府机构稳妥保证妇女平等权利方面产生如此重要影响。

Il se peut néanmoins qu'un gouvernement établi ou un gouvernement transitoire se trouve déjà en place dans cet État et jouisse d'un appui suffisant pour demander une opération de consolidation de la paix.

但是,任何此类国家都必须拥有充分支持请求建设和平行动的常设政府或过渡政府。

Le Réseau a noté qu'il fallait mettre en place, avant la date d'entrée en vigueur du régime révisé, des directives claires portant sur les dispositions transitoires, y compris la question des droits acquis.

资源网指出,在开始实施日期之前,需要制定出明确的过渡办法,包括既得权利问题。

Les organisations devraient collaborer étroitement avec leurs conseillers juridiques pour déterminer les modalités d'application de ces dispositions transitoires.

各组织将需要与其法律顾问密切合作,以决定如何实施过渡办法。

En outre, elle s'est déclarée favorable au respect des droits acquis des fonctionnaires de même qu'elle a appuyé sans réserve, en tant que principe de bonne gouvernance et de bonne gestion des ressources humaines, l'octroi aux fonctionnaires d'indemnités transitoires jusqu'à l'abandon progressif du régime actuel.

此外,协调会赞同尊重工作人员既得权利,并且,作为善治和人力资源方面的良好做法,协调会完全支持给予工作人员过渡津贴,以此逐渐取消当前的办法。

Un autre aspect important lié aux opérations de consolidation de la paix et de reconstruction après conflit a trait aux indications que les règles et normes des Nations unies peuvent fournir pour l'élaboration de codes types transitoires en matière pénale, comme dans le cas de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge, ou de codes et normes en matière de détection et de répression, à l'exemple des Règles pénales établies par l'Organisation des Nations Unies à l'intention des forces de police chargées du maintien de la paix.

另一个与建设和平行动及冲突后重建工作有密切联系的重要方面,是联合国的各项标准和规范在制订示范性质的过渡刑法典方面所能提供的指导,比如在柬埔寨过渡时期联合国权力机构,或执法法典和标准,如《联合国维持和平警察刑事司法标准》(“蓝皮书”)22中。

Le report de nombreuses activités secondaires ne retardera pas l'ensemble de l'entreprise mais le choix entre un déménagement dans des locaux transitoires ou une rénovation par étapes influera sur la conception globale. Il n'est toutefois pas en mesure d'en dire plus pour l'instant.

延期进行许多非紧要的活动将不会拖延总体进程,但是是否着手回旋空间还是分阶段做法的决定,对总体设计会有影响,不过他对此还无法提供更多的细节。

La délégation vénézuélienne se demande si le retard dans l'exécution de la phase de conception est dû à la recherche de nouvelles options en ce qui concerne les locaux transitoires ou s'il a d'autres causes et pour quelles raisons les entrepreneurs n'ont pas pu honorer leurs contrats et présenter le résultat de leurs travaux.

他想知道基本建设总计划的设计阶段是否受到探讨备选回旋空间或其他一些理由的拖延,和为什么设计公司未能履行合同和提出设计。

La phase de construction du plan-cadre d'équipement prévoit que le personnel et les délégués seraient provisoirement relogés dans des locaux transitoires pour que les locaux actuels puissent être mis en travaux.

基本建设总计划的施工阶段假设工作人员和各国代表团将暂时搬迁到回旋空间,以便在现有房地施工。

Le Secrétariat compte faire rapport sur la question des locaux transitoires à l'Assemblée générale lors de la deuxième partie de la reprise de sa session.

本组织希望在大会续会第二期会议时向大会报告回旋空间事项。

Soucieux de préserver cette dynamique, le Secrétaire général entend demander à l'Assemblée, lors de la deuxième partie de la reprise de sa session, de convertir en crédit de 26 millions de dollars d'engagements de dépenses autorisés afin de financer l'achèvement des travaux de conception et de régler la question des locaux transitoires.

为使计划继续在动,秘书长打算争取大会续会第二期会议核可将2 600万美元的承付权改为拨款,以完成设计工作和解决回旋空间的问题。

Même si la Commission décide de recourir à des locaux transitoires commerciaux pendant la phase de construction, elle doit décider en parallèle de l'éventuel regroupement de services dans le bâtiment UNDC-5.

即使委员会决定在基本建设总计划施工阶段使用商业空间作为回旋空间,仍须单独决定是否使用UNDC-5作为统一的大楼。

法语百科

Un procédé est dit être à l'état transitoire si une variable du système varie avec le temps. Certains types de procédé sont toujours à l'état transitoire (ex.; un réacteur discontinu où les concentrations des réactifs et des produits varient tout au long de la réaction), alors que d'autres ne le sont que durant la phase de démarrage du procédé (ex.: le réacteur continu ou la distillation continue).

Mathématiquement un tel état se décrit par l'usage d'équations différentielles:

\frac {dX}{dt} \neq 0

où X correspond à une variable du système et dans le cas du génie chimique correspond à la température, à la pression, aux concentrations des réactifs et produits ou encore au volume.

中文百科

暂态是指一段短暂时间。譬如震荡器受到暂时地扰动而遭到抑制后,得花费点时间才能回复到平衡状态。或是系统变量受到永久性的改变而达到新的平衡。这段处于平衡状态之间的短暂时间就称为「暂态时间」。

声学、听觉

在声学或是信号处理领域,暂态信号是指介于稳定信号之间的短暂信号。而此信号是音乐或是语音的非和谐的突波。而暂态信号通常和初始的信号没有直接关联。

化学工程

当化学进程中加入一试剂时,其浓度、温度、化学组成及反应速率都会随时间变化,这称为暂态,最后会达到一个稳定的状态。

电机工程

若一个电路中有电容器或电感器,在开关打开或关闭时,其电压或电流会有明显的变化,这称为暂态。一段时间后系统会达到另一个稳态。

法法词典

transitoire adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel transitoires )

  • 1. intermédiaire entre deux états successifs

    un régime politique transitoire

  • 2. qui dure peu de temps Synonyme: passager Synonyme: provisoire Synonyme: éphémère

    un état transitoire

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座