词序
更多
查询
词典释义:
notice
时间: 2023-09-10 18:55:54
TEF/TCF
[nɔtis]

n.f.1. 版说明2. 概述, 简介 3. (工程、产品等的)说明书 4. 证券发行条例说明常见用法

词典释义
n.f.
1. 版说明

2. 概述, 简介
notice historique [biographique]传略, 小传
notice nécrologique死者传略;讣告

3. (工程、产品等的)说明书
notice technique技术说明书

4. 证券发行条例说明

常见用法
notice d'emploi使用说明书
une notice d'utilisation使用说明
une notice explicative一份使用说明书

近义、反义、派生词
助记:
not认知+ice名词后缀

词根:
conn, cognit, gnor, narr, (g)nobl, norm, not, (g)nos, nom 认知

近义词:
avant-propos,  note,  abrégé,  analyse,  article,  avertissement,  avis,  dépliant,  guide,  introduction,  mémento,  notule,  préambule,  prospectus,  mode d'emploi,  préface,  sommaire,  mode,  documentation
联想词
documentation 收集文献,收集资料; explicative 说明性关系从句; brochure 小册子; fiche 卡片,登记卡; biographie 传记,传; description 描写,描述; monographie 专论,专著,专题报告; biographique 传记的; manuel 手工的; doc 光盘; indication 明;
当代法汉科技词典

notice f. 手册; 说明书

notice de fonctionnement 运行手册

notice de maintenance 维修手册

notice technique 技术说明书

短语搭配

notice bibliographique参考书目

notice historique传略, 小传

notice technique技术说明书

notice nécrologique死者传略;讣告

notice biographique传略

notice d'emploi使用说明书

notice de maintenance维修手册

notice de fonctionnement运行手册

une notice explicative一份使用说明书

Le mode d'emploi est donné dans la notice explicative.使用方法详见说明书。

原声例句

C'est un traitement qui est donné aux femmes ménopausées, mais il n'y a aucun moment dans la notice, par exemple, où on parle de nous.

这是一种针对更年期妇女的治疗方法,但在说明书中并没有提到我们。

[美丽那点事儿]

Et bien alors j'ai même passé un quart d'heure à lire cette notice, et j'en déduis que cet ustensile, celle-ci, mesdames et messieurs, n'est ni plus ni moins qu'un mesureur de taille de bourrelets.

我花了十五分钟读这个介绍,女士们先生们,我觉得这个东西是个赘肉测量仪。

[精彩视频短片合集]

Sur la notice il y a écrit " H2O2 Gel" la concentration est de 6% Dans le système français ou européen, Le peroxyde d'hydrogène est limité à 6% chez les dentistes et limité à 0,1% dans le commerce.

说明书里写着“过氧化氢凝胶”,浓度是6%。在法国或者欧洲的体系当中,在牙医处过氧化氢的浓度限制在6%,在商业上限制在0.6%。

[精彩视频短片合集]

37.Laissez-moi vérifier la notice que vous avez l'habitude d'utiliser.

37.让我帮您查一下你们一直用的规格说明书

[商务法语900句]

Nous avons cinq produits dont les caractéristiques sont différentes, et dont les prix aussi sont différents. Voyez notre notice et notre tarif.

这种商品有五种规格,价格也有很大的差别,所以您最好还是 先细看一下价格及说明书吧!

[商务法语900句]

Nous pouvons vous proposer le modèle le meilleur marché. Voyons dans la notice des caractéristiques.

我们可以提供你便宜一点的款式,我们看看它的规格说明书吧。

[商务法语900句]

Si vous avez un doute, vérifiez la catégorie sur l’emballage ou sur la notice, ils doivent y faire mention.

如果有疑问,请检查包装或说明书上的类别,上面应该会提到。

[Conso Mag]

Suivant la notice, le locataire de Saville-row ne devait rentrer qu’à minuit précis.

因为按照那张注意事项表,这位住在赛微乐街的绅士应该晚上十二点回家。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Il remarqua aussi, dans sa chambre, une notice affichée au-dessus de la pendule. C’était le programme du service quotidien.

他在自己的房间里看见一张注意事项表,贴在挂钟顶上。这是他每天工作的项目。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Ceci étant, chaque médicament doit être conservé à une température particulière. Cette information est en général précisé sur la boîte elle-même ou sur la notice.

虽然如此,每种药物应在特定温度下保存。通常在包装盒本身或说明中有所说明。

[Chose à Savoir santé]

例句库

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

这人从车头走到车尾,在每一节车厢的门口用浆糊贴上一张用笔写的告示

Il remarqua aussi, dans sa chambre, une notice affichée au-dessus de la pendule.

他在自己的房间里看见一张注意事项表,贴在挂钟顶上。

SIGNALEZ A BOTRE MEDECIN OU A VOTRE PHARMACIEN TOUT EFFET NON SOUHAITE ET GENANT QUI NE SERAIT PAS MENTIONNE DANS CETTE NOTICE.

若出现本说明中未提到的不良反应,请向医生或药剂师询问。

Matin et soir,apres demaquillage,passer doucemment un coton imbibe de lotion sur le visage et le cou.bien lire notice.

早晨和晚上洁面后,doucemment传递化妆棉浸透化妆水在脸上和cou.bien读指令。

Bien lisez la notice d'utilisation.

好好看使用说明

So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.

很奇妙吧?吞感冒药前多少会先看一下服药需知,去外国旅行前多少会先看一眼地图的我们,会这麽莽撞地就开始“活”了。

D'abord, on demande la notice explicative de l'Université et le formulaire de demande.

首先,我们索取大学的招生简章及申请表。

Oublié les notices en coréen traduites en japonais puis en anglais, puis en français.

忘了那些由韩文翻译成日文,然后又翻译成英文,再翻译成法语的说明书吧。

De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.

另一个问题是,在线申请需要填写个人简历,银河系统电子介绍中指出,填写个人简历仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时可能要耗费几个小时。

La distribution de notices de protection au public et aux sociétés notamment celles impliquées dans l'infrastructure nationale sensible.

向公众和企业特别是那些涉及国家重要基础设施的企业提出安保建议。

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的人强调了刑警组织红色通缉令系统的作用。

Il a été suggéré d'établir éventuellement une notice liminaire afin d'aider à mieux faire connaître les directives.

还提议编写出一个介绍性活页,帮助提高对准则的认识。

Le Président du Comité a de nouveau rappelé aux membres de la Commission que quelques-uns d'entre eux n'avaient pas encore présenté leur notice biographique, indiquant notamment leur domaine de compétence, pour qu'elle soit affichée sur le site Web de la Division.

常设委员会主席再次提醒委员会成员,仍有少数生平简介,包括专门知识的简要说明,尚未提交,未能登录海洋事务和海洋法司网址。

La Commission est également convenue que les notices biographiques indiquant les domaines de compétence des membres seraient affichées sur le site Web de la Division d'ici à la fin de la quinzième session.

委员会同意在第十五届会议结束前,应将包括专门知识说明的生平介绍登录该司的网址。

Dans le cadre de son programme de prévention et de surveillance du terrorisme, Interpol a créé la notice orange, instrument visant à avertir promptement les responsables de la police et de la sécurité de menaces qui pourraient échapper à leur vigilance.

作为国际刑事警察组织预防和控制恐怖主义方案的一部分,它订立了“黄色警示”,以向执法官员和安全事务官员提供及时的、关于他们一般不会发现的威胁的警告。

Pour faire acte de candidature, les personnes intéressées peuvent télécharger une notice personnelle.

有意对出缺职位提出申请的人,可从银河系统下载申请表。

Pour le moins, lorsqu'il existe un mandat d'arrêt national à l'encontre d'une personne figurant sur la Liste récapitulative, l'État émetteur devrait demander à Interpol de diffuser, à tous ses États membres, une notice rouge, sur la base d'un mandat d'arrêt international.

至少在有针对清单所列个人的国家逮捕令的情况下,发出该逮捕令的国家应当要求刑警组织向其所有成员国发出红色通报,即国际逮捕令。

Interpol publie régulièrement des notices codées à l'aide de différentes couleurs à l'intention de la communauté policière internationale pour l'informer des personnes recherchées pour des activités criminelles ou autres menaces éventuelles.

刑警组织定期向世界各地的执法机构发出以颜色分类的通知,通报因犯罪活动或其他可能的威胁而被通缉者的情况。

La notice rouge est utilisée pour demander, sur la base d'un mandat d'arrêt, l'arrestation en vue d'extradition de personnes recherchées; la notice bleue est utilisée pour recueillir des informations complémentaires sur l'identité ou les activités illicites d'une personne dans le cadre d'une affaire pénale; la notice verte sert à alerter ainsi qu'à communiquer des informations de police sur des individus ayant commis des infractions pénales et susceptibles de récidiver dans d'autres pays; et les autres notices renvoient à d'autres catégories d'individus recherchés.

在有逮捕令的情况下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡个人;发出蓝色通报,是要进一步了解某人身份或同某项刑事调查有关的非法活动的情况;发出绿色通报,是就已实施犯罪并可能在别处再度犯罪者发布警报并提供刑事情报;其他颜色的通报显示其他类别的有关个人。

Compte tenu de la transmission fréquente d'informations Interpol aux postes frontière par les autorités de police nationales, cette notice faciliterait à son tour le renforcement des sanctions par les États membres, notamment de l'interdiction de voyager.

鉴于刑警组织数据经常通过国家警察部门发至边境点,因此,此项通报反过来又会帮助各成员国加强制裁措施,尤其是旅行禁令。

法法词典

notice nom commun - féminin ( notices )

  • 1. document qui donne les instructions concernant l'emploi d'un produit, ou la construction, l'utilisation et l'entretien d'un appareil ou d'un meuble

    la notice d'un magnétoscope

  • 2. texte court destiné à présenter succinctement un sujet, un texte ou une personne

    une notice nécrologique

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法