Après l'explosion de la grotte que Vendredi a provoquée involontairement, les deux hommes ont changé radicalement de vie.
“星期五”无意之中造成洞穴爆炸之后,两名男子的生活彻底发生了改变。
[法语专四听写训练]
Ah, bien ! Et les grottes de Lascaux ?
啊,好棒!那拉斯科洞窟壁画呢?
[循序渐进法语听说中级]
Je suis dans une grotte mystérieuse.
我现在就当自己在一个神秘的洞穴里面。
[Trotro 小驴托托]
Le Festival de Cannes lui a manqué, le cinéma lui a manqué, follement, éperdument, alors elle sort de sa grotte pile à l'heure où tout est doré.
她想念戛纳电影节,她想念电影院,狂热且强烈,然而在她的黄金时期她放弃了她的事业。
[美丽那点事儿]
C’est en effet sur ce mont que les deux fondateurs de Rome, Romulus et Rémus furent sauvés et nourris par une louve dans une grotte.
事实上在这座山上,罗马的两位建城者罗慕路斯与雷穆斯被山洞里的一只狼给救了。
[旅行的意义]
La grotte de la princesse est un important sanctuaire pour les pêcheurs locaux qui viennent y déposer des phallus en bois dans l’espoir que l’esprit d’une princesse indienne leur accorde une pêche abondante.
公主洞是当地渔民的重要庇护所,他们在这里供奉木制的生殖器以求印度公主之灵保佑他们捕鱼丰收。
[旅行的意义]
Phra Nang est considérée comme l’une des plus belles plages au monde, avec un croissant de sable doré, encerclée par des pitons karstiques creusés de grottes.
帕南海滩被认为是世界上最美丽的海滩之一,生成有洞穴的喀斯特山峰围绕着新月形的金色沙滩。
[旅行的意义]
Il y a 17 000 ans, les habitants décoraient les parois des grottes de Lascaux.
距今17000年前,原住民们在拉斯科岩洞的洞壁上进行绘画。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Les villageois n'avaient pas d'autre choix que de se réfugier dans une grotte.
村民只好带着干粮到山洞避难。
[春节特辑]
Ou encore parce qu'ils sont le symbole de l'histoire des Hommes, comme la grotte de Lascaux.
又或者是因为它们是人类历史的象征,比如拉斯科洞穴。
[un jour une question 每日一问]
On a découvert des trésors dans cette grotte.
我们在洞穴里发现了宝藏。
Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !
喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!
Il pleut,on se réfugie dans une grotte .
天下雨了,我们躲到山洞里去吧。
Ana vit à Ibiza, seule avec son père au fond d’une grotte.Elle peint.Des toiles.Mais aussi des portes sur les murs.
ana和她父亲独居在ibiza的一个岩洞里,她在洞内的墙壁上画画,画很多的门。
Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !
“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信一定能找到一个容纳得下我们的山洞。”
La richesse du patrimoine périgourdin existe aussi sous terre. Il y a 17 000 ans, les habitants décoraient les parois des grottes de Lascaux.
rigord的地下也存在着丰富的遗产。距今17000年前,原住民们在Lascaux的岩洞的洞壁上进行绘画。
Il agrémente de grottes son jardin .
他用一些假山洞装饰花园。
Le jardin baroque est orné de grottes,de rocailles,de cascades.
巴洛克式的花园山洞,假山,瀑布装饰。
J'ai pu visiter Datong et les grottes de Yunkang, Tianjin, Canton, Shanghaï, Nankin, Hangchow et Soochow. Et j'ai tant à découvrir, encore.
我去过大同,参观了云冈石窟,还去过天津,广东,上海,南京,杭州和苏州。还有很多地方等待我去发现。
Le Rapporteur spécial a rendu visite à des habitants de la région de Jimba vivant dans des grottes, qui devaient être chassés des terres qu'ils occupent depuis des générations.
特别报告员访问了金巴地区的洞穴居住者,他们注定将被搬离他们世代居住的土地。
Les découvertes les plus intéressantes ont été celles d'un dépôt de munitions et de 17 roquettes dans le voisinage d'El Fardeis, d'une grotte contenant 100 obus de mortier aux environs de Mazraat Islamiye, de deux lance-roquettes Rchaf, d'une grotte recélant des mines, des obus de mortier et des détonateurs dans la zone de Kafr Shouba et une cachette d'armes et de munitions contenant un canon antichar sans recul avec deux lance-roquettes et des munitions dans le même secteur général.
最重大的发现是在El Fardeis附近有一个弹药储藏所和17枚火箭、在Mazraat Islamiye附近的一个洞穴里藏有100枚迫击炮炮弹、在Rchaf有两个火箭发射器、在Kafr Shouba地区的一个洞穴里藏有地雷、迫击炮和雷管、在同一大地区的一个武器弹药储藏处藏有一门反坦克无后坐力炮,两个火箭发射器和弹药。
À l'invitation de la Présidente, Mmes Niehuis, Thielenhaus, Augstein et Royall-Grotte (Allemagne) prennent place à la table du Comité.
在主席的邀请下,Niehuis女士、Thielenhaus女士、Augstein女士和Royall-Grottee女士(德国)在委员会议席上就座。
La FINUL a vérifié périodiquement les structures ayant été utilisées par des éléments armés dans la zone d'opérations, y compris les abris fortifiés et les grottes, et rien ne l'a autorisée à penser qu'elles aient été de nouveau utilisées ni que de nouvelles infrastructures militaires aient été mises en place dans la zone d'opérations.
联黎部队定期检查行动区内的前武装分子的设施,包括碉堡和洞穴,但是没有发现任何迹象表明这些设施被重新启用或行动区内新出现新的军事设施。
Par ailleurs, les déchets industriels et les eaux d'égout non traitées qui ont été, au fil des années, évacués dans la grotte de Bassetts constitueront à terme une menace pour le circuit d'alimentation en eau du territoire si l'on ne s'en débarrasse pas.
此外,埋在巴塞特洞的工业废料和未经处理的污水若不清除,将对领土的一部分供水系统造成威胁。
Cette méthode est utilisée dans une salle fermée ou dans des espaces tels que des tunnels ou des grottes.
这种方法是在密封的容器或一些地理地点如隧道和山洞内进行销毁。
Les troupes ont fouillé des grottes à la recherche d'éventuelles caches d'armes et de munitions tout en continuant leur porte-à-porte en vue de récupérer des armes.
部队搜查了该地区的山洞,以寻找武器弹药藏匿点,同时挨门挨户收缴武器。
37 et 38). En réponse à ses questions, il a été informé que la MINURSO avait invité un archéologue et un restaurateur à évaluer ces dommages et qu'ils avaient tous deux confirmé que les grottes pouvaient être restaurées.
经询问后,咨询委员会获悉,西撒特派团已邀请1名考古学家和1名文物修复专家评估破坏情况,这两名专家确认洞穴能够修复。
Dans leur requête à la Haute Cour, les Palestiniens avaient indiqué qu'ils habitaient dans ces grottes depuis plusieurs générations et qu'ils voulaient préserver leur mode de vie.
在向高等法院提出的请愿书中,穴居者说他们世代住在这里,而且想保持自己的生活方式。
(Ha'aretz, 1er mars) Le 7 avril, il a été signalé que les FDI avaient répondu favorablement à la demande de l'Association pour les droits civils d'arrêter l'évacuation de plusieurs dizaines de familles qui vivaient dans les grottes au sud d'Hébron et ne faisaient pas partie de celles qui avaient gagné l'appel.
4月7日,据报道,以色列国防军同意民权协会提出的请求,停止驱赶几十个居住在希布伦以南山洞中的家庭。
Les FDI considéraient la région comme une zone de tir et l'Administration civile et le Ministère de la défense avaient déclaré que les habitants des grottes se trouvaient de ce fait en situation irrégulière.
以色列国防军说该地区是防火区,行政公署和国防部认为这些穴居者是非法侵入者。