Apparemment du reste, il grandissait dans la bonne humeur.
起码从表面看上去,他的心情正越来越好。
[鼠疫 La Peste]
Son frère explique très bien, apparemment, il sait tout : les pierres et les étoiles, les trains ou les avions, pourquoi il y a la guerre, comment les gens vivaient avant.
他的兄弟解释得很好,很显然,他知道一切:石头和星星,火车或飞机,为什么会有战争,以前的人们如何生活。
[循序渐进法语听写初级]
Apparemment, il y avait beaucoup de personnes qui recherchaient, pour les films d'époque ou des séries télévisées, et ils venaient ici parce que ça n'avait pas changé du tout.
显然,有很多人在寻找,为了拍摄时代电影或者电视剧,他们来到这里,因为这里一点都没有改变。
[Une Fille, Un Style]
Et là, j'ai trouvé un petit restaurant qui s'appelle Bodhi vegan qui fait plutôt de la cuisine asiatique, apparemment
我找到了一家名为Bodhi Vegan的小餐馆,它好像主要做亚洲菜。
[innerFrench]
D'ailleurs, apparemment elle aussi, elle a failli s'y noyer, comme quoi les vagues de Biarritz sont vraiment dangereuses.
此外,她好像也差点淹死在那里,因为比亚里茨的海浪真的很危险。
[innerFrench]
Apparemment, l'inventeur du caddie a choisi ce nom, parce qu'il était amateur de golf.
购物车的发明者选择这个名字,好像是,因为他是高尔夫球的业余爱好者。
[innerFrench]
Apparemment, les Celtes étaient des adeptes du système vicésimal.
看起来卡尔特人喜欢二十进制。
[innerFrench]
Mais, en gros, apparemment les formes en -ante étaient plus à la mode.
但大致看来,ante形式似乎更加流行。
[innerFrench]
Il y a aussi ce petit bustier que j'ai trouvé au marché Paul-Bert chez Maxime De Laurentis, qui vient de chez Comme des Garçons, qui date des années 90 et qui a apparemment appartenait à la sœur de Rei Kawakubo.
还有这件小胸衣是我在Maxime De Laurentis的Paul-Bert市场找到的,它来自Comme des Garçons,是90年代的产品,显然是川久保玲设计的。
[Une Fille, Un Style]
J'étais peut-être un peu jeune pour porter ça, mais apparemment, je les ai beaucoup mises.
也许我有点太年轻了不太适合穿它,但显然我经常穿。
[Une Fille, Un Style]
Cest apparemment unsimple contrôle de billet qui aurait mal tourné.La victime a étéhospitalisée.
事宜起因似乎是一次简单的检票,孰料演酿成了悲剧。
Au cours des derniers jours, il n'y a apparemment plus eu de lâcher de vapeur volontaire.
近些天似乎没有再进行主动排气。
Apparemment, les commissaires européens ont également eu deséchanges amicaux et francs avec nos ministres.
显然,欧盟委员们与我们的部长也进行了友好而坦诚的交流。
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎是一次简单的检票,孰料演变成了悲剧。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显的自己现场想词的组句,可以及时流畅的表达自己的想法。
Apparemment oui, ce deuxième volet, un peu en dessous du premier, n'est quand même, pas tout mal.
很明显答案是肯定的,这部续集,品质比第一部稍低些,不过也并非一无是处。
Pour utiliser ce volume, vous devriez maintenant copier quelques données 'apparemment' sensibles que vous ne voulez PAS réellement cacher.
对这个加密区,现在您应复制一些您不是真正要隐藏的看似敏感的档案。
Apparemment, mon chewing-gum n'était pas dans la poubelle.
大概似乎好像,垃圾桶里没有俺刚嚼过的口香糖。
Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.
这些盘子被证实出自中亚的工场,有可能是大夏人的。
Apparemment, elle est très triste.
看来她很伤心。
Le document de la police fédérale ne permet par ailleurs pas de comprendre l'importance des informations recueillies, apparemment depuis près de 30 ans, par ce réseau.
联邦警察透露的信息有限,目前尚不清楚这些间谍收集到的情报是否重要。但这个间谍网络至少从30年前就开始收集情报了。
Ce défaitisme des candidats à l’emploi est apparemment un phénomène qui persiste longtemps après le retour à la croissance.
失业者求职失败显示出这样一个现象,失业会在高峰出现后依然持续很长时间。
Apparemment, il a renoncé.
看来他放弃了。
Comment utiliser « y » et « en » ? Apparemment ce n'est pas très simple, car on peut dire les phrases suivantes.
怎么用« y »和« en »? 下面的句子都可以说,所以看来规则有一点复杂。
Apparemment les genies doivent aussi fournir des efforts.
就算是天才也需要努力。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受到这种“难以解释的”的工资损失的困扰。
C'est apparemment très intéressant : j'aime toujours un emplacement au milieu d'un bus, et c'est vrai que je me contente effectivement de vivre en classe moyenne.
我一直喜欢公交车中部的位置,而我确实一直只满足于做一个中间阶层。
Autre production, apparemment contemporaine du pectoral, d’un atelier grec travaillant pour l’aristocratie nomade :un haut bracelet double en or et émail.
其他的东西还有明显是当时的胸饰;一件希腊工匠为萨尔马特贵族打造的金和珐琅合铸的手镯。
On y avait adapté un fermoir en forme de têtes de bélier provenantm, apparemment, d’un bijou plus ancien.
它采用一个公羊头做扣,这种扣明显来自于一件更早的珠宝。
Un séisme a frappé mardi matin, à 1 h 55 locales, soit 21 h 55 à Paris, les îles Andaman, apparemment sans faire ni victimes ni dégâts majeurs.
一场地震在周二凌晨当地时间1点55分,巴黎时间21点55分,发生于印度的安达曼群岛,表面上并没有造成任何伤亡或重大损害。