Au moment dé l'agrandissement, nous avons ouvert la cuisine sur le salon.
再我们扩大空间的时候,我们把厨房和客厅打通了。
[Alter Ego 1 (A1)]
Fermé pour les travaux de rénovation et d'agrandissement.
因内部整修扩建而关闭。
[即学即用法语会话]
C'est qu'au départ, l'Alliance a été créée pour limiter l'agrandissement de l'Union soviétique, dont faisaient partie la Russie et l'Ukraine.
起初,创建北约是为了限制苏联的势力扩张,其中包括俄罗斯与乌克兰。
[魁北克法语]
Sur l'agrandissement de l'image fournie par le moniteur de surveillance, ils ne virent que la partie supérieure de la capsule spatiale, qui s'amalgama rapidement à son tour à la surface plane étincelante.
从监视器的放大画面中可以看到,太空艇只剩下顶部的一小部分。但很快也完全消失在那块绚丽的平面中。
[《三体3:死神永生》法语版]
Chacune montrait un agrandissement d'un flocon différent.
每个窗口中分别显示出单个的不同雪花的图像。
[《三体3:死神永生》法语版]
En effet. Ces dix sillages sont extrêmement fins, ils ne sont visibles que si on augmente l'agrandissement.
“是的,那十道航迹很微弱,经过图像增强您才能看出来。”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Afin de loger la famille royale et les 7000 courtisans il entreprend de grands travaux d'agrandissement.
为了让凡尔赛宫容纳下皇室和7000名朝臣,路易十四进行了大规模的扩建工程。
[凡尔赛宫名人]
Comment se fait-il qu'à versailles nous faisons des dépenses effroyable, et que nous ne voyons rien d'achever. C'est que votre majesté ne cessent de commander de nouveaux agrandissements de son palais.
为什么在凡尔赛宫,我们付出了骇人听闻的开支,却什么也没做完。而是陛下并没有停止下令对他的宫殿进行新的扩建。
[Secrets d'Histoire]
Du ciel, les finances publiques traquent désormais toutes les piscines non déclarées et, bientôt peut-être, les vérandas et autres agrandissements.
从天上看,公共财政现在正在跟踪所有未申报的游泳池,也许很快,阳台和其他扩展。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Selon la loi, tout agrandissement doit être déclaré au fisc, avec ou sans permis de construire, comme cette véranda, cet abri de jardin ou cette dépendance.
- 根据法律,任何扩建都必须向税务机关申报,有无建筑许可证,像这个阳台,这个花园棚子或这个附属建筑。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Le trafic augmentant a apporté plusieurs agrandissements, y inclus la construction de l'actuelle moitié droite (1924-1931, ingénieur Bertaud), reproduisant symétriquement le bâtiment original.
日益繁忙的交通,使得车站几次扩建,包括新增的右半部分(1924至1931年,工程师贝尔诺),这一部分对称地重建了最初的建筑。
À l'heure actuelle, les entreprises ont amélioré progressivement agrandissement de l'usine au Trésor, pour former un ensemble plus complet des installations dans les zones industrielles.
目前,企业已逐步完善改扩建厂库房的工作,形成设施较为完全的工业区。
La possibilité d'atteindre des résultats notables en ayant un impact sur les objectifs du Millénaire pour le développement continuera de dépendre de la façon dont le FENU pourra travailler avec ses partenaires, en particulier le PNUD, pour appliquer avec succès les enseignements et les pratiques optimales dégagés grâce à ses politiques pilotes, afin d'influencer les politiques nationales et d'encourager l'agrandissement d'échelle nécessaire - l'augmentation des investissements productifs dans l'économie - par les acteurs publics (l'État et les donateurs) aussi bien que privés (les entreprises).
要取得实现千年发展目标的重大成果,继续有赖于资发基金同各伙伴、特别是开发计划署合作,成功地推广其政策试验项目的经验和最佳做法,以影响国家政策和促进其他公(政府和捐助者)私(商业)行为者,加大力度增加有效的、效益高的和经济性的投资。
Prêts hypothécaires et financements de tous types au titre du logement. Par l'intermédiaire de son Fonds pour le logement (FOVISSSTE), l'ISSSTE gère un système de financement grâce auquel le travailleur peut obtenir un crédit bon marché et suffisant pour l'acquisition, la construction, la réfection, l'agrandissement ou l'amélioration de son logement, ou pour l'apport personnel, le paiement des frais de clôture ou le remboursement des dettes contractées à ces fins.
一般抵押借款和提供住房资金;国家工人社会保障和服务协会通过其住房基金(FOVISSSTE),运作融资系统,使工人可以获得低廉且足够的贷款购买、建造、维修、扩大或改建住宅,或者支付与此有关的交易税、公证费和其他债务。
Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie a achevé la deuxième phase des travaux d'agrandissement de ses locaux - ajout d'un second étage au bâtiment - aux fins d'héberger le matériel informatique et le matériel d'analyse minéralogique nécessaires pour le système de certification du Processus de Kimberley.
该部已完成该部扩大的第二阶段,它将在建筑物上加盖二楼,以便为安装金伯利进程证书制度所需的鉴定和计算机设备提供场地。
Le Secrétariat devrait conclure ses négociations avec le Gouvernement italien sur l'agrandissement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, de façon à pouvoir mettre en place le financement de la première phase du plan d'expansion.
秘书处应该完成与意大利政府进行的关于布林迪西联合国后勤基地扩增问题的谈判,以便为扩增计划一期工程批供资金。
S'agissant du produit « Plan de remise en état de la base de San Vito », le Comité consultatif relève que le projet de budget prévoit un montant non renouvelable de 5 123 700 dollars et un montant renouvelable de 233 000 dollars (soit au total 5 356 700 dollars) pour l'agrandissement de la base à l'ancienne base militaire américaine de San Vito, située à 10 kilomètres du site actuel.
关于“圣维托翻修计划”产出,咨询委员会注意到,拟议预算为将基地扩大到距离布林迪西基地十公里的圣维托前美国基地开列非经常经费5 123 700美元和经常性经费233 000美元,共计5 356 700美元。
Au fil des décennies, l'UNMOGIP a construit de nouveaux bâtiments et effectué des agrandissements afin d'aménager dans son quartier général des locaux pour l'atelier de transport, les transmissions, les bureaux chargés des technologies de l'information, ainsi que pour diverses fonctions auxiliaires, y compris en ce qui concerne les locaux des gardes de l'armée pakistanaise et des conducteurs de l'UNMOGIP.
几十年来,印巴观察组对其总部大院进行了修建并增加了房舍,以设立运输车间、通信和信息技术办事处以及各种辅助设施,包括为观察组的巴基斯坦军队警卫和司机提供宿舍。
Pour ce qui est des chantiers publics, le projet d'agrandissement de l'aéroport Wallblake, d'un montant de 20,7 millions de dollars, entrera dans une nouvelle phase, outre que plusieurs routes seront refaites (voir aussi la section IV ci-dessous).
公共部门工程将包括Wallblake机场下一期扩大工程(项目费用为2 070万美元),以及道路开发工程(另见下面第四C节)。
Si les mesures de sécurité pouvaient être intégrées dans les programmes de développement (si les travaux de modernisation exigés par le Code ISPS étaient intégrés dans les projets d'expansion des ports, si les mesures de sécurité préconisées par l'OACI étaient prises en compte dans les projets d'agrandissement des aéroports ou si des fonds étaient dégagés pour la mise en place de systèmes intégrés d'administration des frontières), tant les besoins de développement que les besoins de sécurité des États membres pourraient être satisfaits de la façon la plus rationnelle possible.
如果安保措施能够纳入发展项目,例如将国际船舶和港口设施安保规则规定的安保升级措施纳入港口发展项目,或将民航组织安保措施纳入机场扩建工程,或为边境综合管理系统提供资金,将会大大帮助我们的成员国以最有效率的方式满足发展和安全需要。
Ils condamnent les pratiques israéliennes telles que la construction et l'agrandissement de colonies de peuplement, et demandent instamment à la communauté internationale de faire respecter les résolutions juridiquement contraignantes de l'ONU sur cette question.
他们谴责以色列建立和扩大定居点的行为,并敦促国际社会在此方面维护具有法律约束力的联合国决议。
Sur 67 610 000 de dollars des Caraïbes orientales consacrés aux dépenses d'équipement, l'agrandissement de l'aéroport de Wallblake représentera 49 22 000 de dollars des Caraïbes orientales millions, soit 72,8 %.
在资本支出总额6 761万东加元中,扩建Wallblake机场将需要4 922万东加元,即72.8%。
Cela comprend des mesures telles que l'agrandissement des implantations à l'intérieur et autour de Jérusalem.
这包括在耶路撒冷境内和周围扩大定居点等措施。
Les travaux d'agrandissement et de modernisation de l'aéroport international de Sainte-Croix étant terminés, l'administration doit maintenant s'attaquer au dragage du port de Frederiksted pour faciliter l'arrivée de navires de croisière de plus gros tonnage.
在圣克罗伊国际机场扩建工程竣工之后,当局现在面临疏通Frederiksted港的问题,以便利大型游轮停靠。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全面扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
La MINUSIL a déjà achevé d'importants travaux d'agrandissement du camp destiné aux gardes chargés d'assurer la sécurité du Tribunal spécial.
联塞特派团还完成了对为特别法庭提供安全保障的警卫队营地的重大扩建。
Le gouvernement accorde une grande importance au développement du secteur privé des marchés agricoles, aux organismes ruraux de microfinancement et aux marchés nationaux du crédit, à l'amélioration de la sécurité des régimes fonciers et à l'agrandissement des réseaux de transport.
埃塞俄比亚政府十分重视农业市场私营部门、农村小额融资机构和国内信贷市场的发展、土地保有安全的增强以及运输连线的扩大。
La première phase du projet d'agrandissement et de rénovation des pistes d'atterrissage financée par des fonds fédéraux devait permettre d'agrandir les deux pistes et d'en aménager une nouvelle, de façon à améliorer la sécurité de l'aéroport.
现已开始执行联邦供资的跑道加长第一期工程,改建项目将加长两条跑道并新建一条滑行道,以加强机场安全。
Selon le Gouverneur, l'agrandissement des pistes d'atterrissage et les autres projets publics représentent une injection de plus de 102 millions de dollars dans l'économie du territoire et donnent à un plus grand nombre de compagnies aériennes la possibilité de se rendre à Guam.
据总督称,机场跑道加长和其他改善项目为关岛经济注入超过1.02亿美元,创造机会让更多航空公司飞入关岛。
D'autres chantiers importants, y compris des projets de construction routière et d'agrandissement des pistes d'atterrissage, représentent un apport de 102 millions à l'économie de l'île.
其他主要建造项目包括道路建筑项目和机场跑道扩建项目对经济的贡献超过1.02亿美元。