On allait faire du shopping à Harrods ou prendre le thé à Buckingham Palace.
大家去哈罗德百货购物或者在白金汉宫喝茶。
[Extra French]
Elle a brûlé dans un incendie en 1903, mais elle a été reconstruite et convertie en palace cinq étoiles : l'Hôtel du Palais, le bâtiment le plus emblématique de Biarritz.
它在 1903 年的一场大火中被烧毁,但它被重建了,并改建为五星级宫殿:皇宫酒店,这是比亚里茨最具标志性的建筑。
[innerFrench]
Ce palais, plus souvent désigné sous le nom de “Grand Palace Hall” est le plus imposant de tous les bâtiments du palais.
这座宫殿通常被称为“大皇宫的大厅”,是宫殿里所有建筑中最宏伟的。
[旅行的意义]
Je me trouve maintenant devant l’édifice le plus important du Grand Palace, le boht qui abrite le fameux Bouddha d’Emeraude.
现在我在大皇宫最重要的建筑物前,也就是著名的翡翠佛像存放的大雄宝殿。
[旅行的意义]
Ce site contient un temple nommé Wat Phra Kaew mais aussi l’ancienne résidence royale, appelée le Grand Palace ou Grand Palais.
这个景点不仅有名为玉佛寺的寺庙,还有从前的皇室居所,称为大皇宫或者大王宫。
[旅行的意义]
Là-bas, une foule immense vient déposer des montagnes de fleurs sur les grilles de Buckingham Palace.
在那里,一大群人把成堆的鲜花放到白金汉宫的大门上。
[精彩视频短片合集]
La reine consent enfin à ce que le drapeau au-dessus de Buckingham Palace, qui n'était pas hissé puisqu'elle était absente, soit enfin visible et mis en berne.
最后,女王同意让白金汉宫上方的国旗降半旗,她不在的时候,国旗并没有被升起。
[精彩视频短片合集]
On ne sait pour quelle raison, alors que la meute des photographes campe place Vendôme, un peu avant minuit, le couple quitte précipitamment l'hôtel par l'arrière, dans une Mercedes conduite par M. Paul, fidèle employé du palace.
我们不知道为什么,这一群记者出现在午夜前的旺多姆广场。这对情侣从酒店后门匆匆离开,开着一辆奔驰车,由保罗先生驾驶,他是王室的忠实雇员。
[精彩视频短片合集]
La Reine Elizabeth ouvre Buckingham Palace au public, l'été, lorsqu'elle est à Balmoral. Une révolution!
当女王夏天在巴尔莫勒尔城堡,白金汉宫向公众开放。这是一种变革!
[精彩视频短片合集]
A quelques semaines de Noël, nous avons espionné les derniers préparatifs de Christophe Michalak, cet ancien champion du monde de pâtisserie excelle dans un grand palace.
圣诞节前几周,我们窥探了前世界糕点制作冠军克里斯托弗·米哈拉克的最后准备工作。
[Food Story]
Dans l’intérieur de City Palace, il y a totalement quatre portes peints avec différents figures ou fleurs. J’aime chaque porte. Elles sont très belles.
城市宫殿里的四道门之一.每道门我都很喜欢.
City palace. Dans le batîment blanc, où habite encore le prince.
美丽的城市宫殿,后面那栋白色的建筑还有亲王居住.
Il ya trois pâtés de maisons autour de la maison Lee, Hua Nan quotidien Peninsula Palace Gardens immobilier, et d'autres bien connus.
地块周边有三利宅院、每日华楠半岛、王府花园等知名楼盘。
Saison automne 2005, le produit a été plus honneur à Beijing Palace Museum collection.
2005年金秋时节,产品更荣誉地被北京故宫博物院收藏。
La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.
他作品的主题中,有人种学、古物、要饭的、在街上的人们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。
En outre, aussi bien les Chypriotes grecs enclavés dans le nord que leurs parents n'ont le droit de franchir le point de passage de Ledra Palace (un des points de passage autorisés) qu'à pied.
此外,如果孤立居住的人及其亲属步行,则只能使用Ledra宫检查站(指定过境点之一)。
Étant donné qu'il n'est pas permis de franchir en voiture le point de passage de Ledra Palace, les Chypriotes grecs enclavés dans le nord et leurs parents doivent s'ils souhaitent effectuer un séjour de plus d'un jour et passer la nuit sur place se rendre à Ledra Palace pour y obtenir l'autorisation requise puis utiliser d'autres points de passage pour se rendre de la partie sud à la partie nord ou vice-versa.
Ledra宫检查站不允许车辆过境,如果他们希望过夜,则必须去Ledra宫取得许可证,然后经由其他过境点自南向北或反之亦然。
Compte tenu du coût prohibitif de la remise en état de ces locaux (environ 20,2 millions de dollars), la Force propose de transférer le personnel actuellement logé au Ledra Palace Hotel et à Camp San Martin dans des installations conteneurisées, pour un coût total de 3 762 200 dollars, dont 709 500 dollars seraient nécessaires au cours de la période 2004-2005 pour financer des services d'ingénieurs conseils, l'aménagement des sites, ainsi que les travaux d'alimentation en électricité et en eau et de construction d'égouts.
鉴于翻修这些设施的费用太高(大约2 020万美元),联塞部队将把目前住在莱德拉宫旅馆和圣马丁营地的所有人员迁至集装箱式设施内,总费用为3 762 200美元,其中2004/05年财政期间需要709 500美元,用于聘用工程咨询服务和进行场地准备工作,以及水电和排污项目。
Au cours de la période considérée, la construction d'hôtels sur le territoire s'est poursuivie avec l'ouverture de plusieurs chantiers, dont un palace de 85 millions de dollars comprenant 72 suites de luxe sur la plage de Grace Bay, un hôtel Ritz-Carlton de 70 millions de dollars sur la Caïque de l'Ouest, l'adjonction de 100 chambres au complexe Beaches Turks and Caicos et la rénovation du Grace Bay Club pour un montant de 45 millions de dollars.
在本报告所述期间,在领土上继续建筑新旅馆,包括开始建筑在格雷斯湾海滨有72个豪华套房的85百万美元的豪华度假村、在西凯科斯的70百万美元的里茨-卡尔顿开发项目、现有的海滨特克斯和凯科斯度假村扩建100个房间项目以及格雷斯湾俱乐部45百万美元的翻修项目。
Dans mon rapport précédent sur Chypre, il était question des conditions de vie qui étaient celles des militaires de la Force à l'hôtel Ledra Palace et au camp San Martin.
在关于塞浦路斯的上次报告中,提到联塞部队士兵在莱德拉宫酒店和San Martin营地所忍受的状况。
Durant la période considérée, le nombre d'événements qui ont eu lieu au Ledra Palace a été en augmentation significative.
在本报告所述期间,在莱德拉宫酒店举办的活动次数大幅增加。
La Force a également apporté son soutien à l'organisation d'une foire internationale de la société civile sous les auspices du Programme des Nations Unies pour le développement, qui s'est tenue du 3 au 5 mai au point de passage de l'hôtel Ledra Palace et à laquelle ont pris part quelque 1 500 participants.
联塞部队还对联合国开发计划署牵头的国际民间社会节提供了支助,这一活动于5月3日至5日在莱德拉宫酒店举行,有1 500人参加。
Les réunions mensuelles des dirigeants des partis politiques chypriotes grecs et chypriotes turcs ont continué de se tenir régulièrement à l'hôtel Ledra Palace sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie.
在斯洛伐克大使馆主持下,希族塞人和土族塞人的政党领导人继续每月定期在莱德拉宫酒店举行会晤。
Au cours de la période considérée, la Force a permis l'organisation de 138 manifestations bicommunautaires à l'hôtel Ledra Palace, qui ont réuni 7 300 Chypriotes grecs et turcs.
在本报告所述期间,联塞部队协助在莱德拉宫旅馆举办了138次两族活动,共有7 300名希族和土族塞人参加。
Le 12 novembre, une station de télévision turque et une station grecque ont organisé au Ledra Palace et diffusé un débat auquel ont pris part des hommes politiques, des hommes d'affaires et des journalistes chypriotes grecs et chypriotes turcs.
12日,土耳其一家电视台和希腊一家电视台组织和播放了希族塞人、土族塞人政客、商人和新闻记者在Ledra宫旅馆进行的辩论。
Ces manifestations ont eu lieu au Ledra Palace Hotel et dans le voisinage, dans la zone tampon, qui continue à être considérée par les deux parties comme un endroit neutre.
这些活动在缓冲区内的莱德拉宫旅馆和附近地区举行的,因为双方仍然认为这是一个中立场所。
Des réunions mensuelles continuent d'avoir lieu régulièrement entre les dirigeants des partis politiques chypriote grec et chypriote turc, au Ledra Palace Hotel, sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie.
在斯洛伐克大使馆主持下,希族塞人政党和土族塞人政党的领导人和代表继续每月定期在莱德拉宫酒店举行会晤。
Bien que l'ouverture des points de passage permette la circulation des personnes à travers la zone tampon, les deux parties continuent de considérer la caution de la Force et la neutralité du Ledra Palace comme essentiels pour la médiation des questions délicates.
虽然过境点开放使人们能够通过缓冲区流动,但双方都仍然认为联塞部队的帮助和莱德拉宫的中立地点对于调解敏感问题至关重要。
Des entretiens réguliers, lors de réunions mensuelles, entre les dirigeants des partis politiques chypriotes grecs et chypriotes turcs, sous l'égide de l'ambassade de Slovaquie, à l'ancien hôtel Ledra Palace, mettent en évidence les divergences de vues sur des aspects fondamentaux du problème de Chypre.
希族塞人和土族塞人之间由斯洛伐克大使馆主持在前莱德拉宫旅馆定期每月开会进行讨论,显示出双方对塞浦路斯核心问题的分歧。
Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十一届大会的与会者及其随同人员安排了到王宫的免费礼仪参观。