Là aussi, il poste des vidéos hebdomadaires, dans lesquelles il analyse les 5 actualités de la semaine.
他也是每周发布一个视频,在视频中,他会分析本周的五条新闻。
[innerFrench]
Tous les jours de la semaine, Hugo Descriptes fait un résumé des actualités en moins de 10 minutes.
每天,Hugo Descriptes 都会在不到 10 分钟的时间内总结新闻。
[Madame à Paname]
M. Leroy: Mais tu sais, pour le direct, la télé est incomparable. Chaque soir, je regarde aussi les actualités télévisées.
可你知道,电视直播节目那是无可比拟的。每晚,我也看电视新闻。
[北外法语 Le français 第三册]
Monsieur: C'est entendu, ils rendent de grands services: grâce à eux on peut photographier toute la terre, on peut retransmettre en mondovision les actualités importantes.
这是肯定的,人造卫星提供大量的服务:人们能借助他们拍下整个地球的照片,能在电视上通过卫星转播重要的新闻。
[北外法语 Le français 第三册]
D. En changeant les horaires des actualités.
通过更改新闻时间表。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Retrouvez toutes nos actualités sur Humanis.com
你们可以在我们的网站上找到我们所有的新闻哦。
[2018年度最热精选]
En tout cas, d'ici là, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne pas rater les prochaines actualités et à mettre un petit pouce bleu vers le haut si vous avez aimé cette vidéo.
无论如何,在那之前,请不要犹豫,订阅该频道,以获取最新资讯,并且如果您喜欢这个视频,请点赞。
[精彩视频短片合集]
Il parle par exemple de voyage, d'actualités, de musique ou de sujets un peu plus légers.
比如旅游、新闻、音乐,或者更加轻松的话题。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Est-ce qu’il faut voir un lien entre ces deux actualités ?
这两大热点之间有无联系呢?
[Le Dessous des Cartes]
Réfléchissez à ce seul détail, aujourd’hui les fils d’actualités se déroulent à l’infini.
思考一下就这一个细节,现在的新闻提要都可以无限往下刷的。
[Les clés du numérique]
Les émissions de science et d'histoire, les profils, les voyages et la nature, les spectacles de musique, d'opéra et de danse, les actualités, les films et les émissions spéciales constituent la liste de programmation de Canal 22, lequel propose également des émissions diffusées pour la première fois et des émissions des meilleures listes de programmation étrangères.
第22频道节目包括历史和科学项目;传记、旅游和自然;音乐剧、歌剧和舞蹈;纪录片和时事;电影圈和专栏,其中包括国产节目和世界最佳电视名录中的节目。
Le service de la vidéo offre des actualités sur vidéo aux trois stations de télévision de Monrovia et une vidéo d'instruction civique a été distribuée aux clubs vidéo libériens.
录像组正在为蒙罗维亚的三家电视台提供录像新闻节目,并向利比里亚各录像俱乐部分发了公民教育录像。
La Banque interaméricaine de développement, par le biais de son Initiative Interaméricaine de capital social, éthique et développement, a également élaboré un site Web régional présentant les pratiques optimales ainsi que les actualités relatives au volontariat.
美洲开发银行通过美洲社会资本、道德规范与发展倡议开发了一个区域网站,该网站刊载一些最佳做法和志愿服务方面的相关新闻。
Grâce à l'un de ces partenaires, des films vidéo d'actualités réalisés par l'ONU sont transmis chaque jour par satellite à plus de 500 organismes de radiodiffusion de par le monde.
通过其中一个伙伴关系每天用卫星向全世界500多家电台输送联合国新闻节目录像。
Plusieurs Parties ont déclaré avoir créé des pages Web sur les changements climatiques sur lesquelles elles présentent des informations sur l'établissement de leurs communications nationales initiales, des actualités sur les changements climatiques, des descriptifs de projets et des publications.
一些缔约国报告说,它们设置了有关气候变化的网页,其中含有关于拟定其初次国家信息通报的情况,关于气候变化的最新资料,项目介绍和出版物。
Le Bureau de liaison réalise et entretient son propre site Web en italien, avec les informations les plus récentes de l'Institut, les manifestations qu'il organise, et les actualités du système des Nations Unies sur des questions mondiales telles que le développement humain, l'état de droit, la justice, le terrorisme et la lutte contre le trafic de drogues.
联络处用意大利文制作并维护自己的网站,提供关于犯罪司法所及其活动的最新消息,以及联合国系统在人类发展、法治、司法、恐怖主义和打击毒品贩运的活动等全球问题方面的消息。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天的新闻所证实的那样,中东区域继续是一个充满困难和重要的地缘政治的地区。
Les interlocuteurs nationaux et internationaux sont d'avis que la Radio des Nations Unies est une composante appréciée et utile du Bureau et qu'elle diffuse des actualités et de l'information équilibrées et impartiales.
国际和国家对话者都认为,联合国电台是联塞综合办的一个有效和宝贵的组成部分,它提供了平衡的、不偏不倚新闻和信息。
On trouve sur ce site des actualités et des annonces, un calendrier des activités à venir, des informations sur les programmes et les initiatives relatives aux informations spatiales, des renseignements généraux susceptibles de figurer dans l'annuaire des organismes participants, des archives des documents officiels et des informations concernant la Réunion interorganisations.
该网站登载有关新闻和通知的资料、近期内将要开展的活动一览表、关于与空间有关的方案和倡议的资料、名录中所列参与组织的背景资料,以及与机构间会议有关的正式文件和资料档案。
Ce thème a souvent fait la une du site Web du Centre de nouvelles de l'ONU, des actualités humanitaires du Réseau régional intégré d'information et des publications des Nations Unies telles que Afrique Renouveau.
联合国新闻网站、综合区域信息网人道主义新闻和分析以及诸如非洲复兴等联合国出版物,定期刊载关于这一主题的标题故事。
L'objectif du projet est de permettre à la Radio de l'ONU d'accroître la production et la distribution régulière et au moment voulu de programmes d'actualités ciblés sur différentes régions et répondant aux besoins d'une gamme de publics plus larges dans différents fuseaux horaires.
这个项目的目的是使联合国无线电能够增加制作和传播及时、经常的新闻节目,针对不同区域的对象,满足不同时区广大听众的需要。
On introduira des procédés de plus en plus automatisés et un accès plus aisé aux actualités et aux dernières nouvelles, et on améliorera la navigation, la présentation, la recherche et l'accessibilité, pour répondre aux paramètres demandés.
今后将日益采用自动化过程并确保方便查询新闻和最新事态,此外也将按照要求,改进导航、编排、搜索和无障碍访问条件。
Il est proposé d'utiliser le site B pour protéger différents systèmes et applications : Progen (gestion de la paie), Onesource (gestion des achats), système de gestion des feuilles de présence et des congés, VWS (voyages), TRIM (gestion documentaire), TRIBUNET, SSIS (gestion des atteintes à la sécurité), systèmes automatisés de gestion des voyages, MIF (enregistrement des éléments de preuve), OTP (bulletin d'actualités sur l'intranet), SUN (système comptable), TRS (demandes de traduction), WMS (protection des témoins), courrier électronique et serveurs de fichiers.
本提议的B站点将包括对如下企业应用程序的保护措施:Progen(薪工单)、Onesource(采购)、出勤和休假系统、VWS(差旅支助)、TRIM(文件管理)、TRIBUNET、SSIS(安全事故管理)、差旅自动系统、MIF(证据登记)、OPT(内联网新闻)、SUN(会计系统)、TRS(请求翻译系统)、WMS(证人管理系统)、电子邮件和文件服务器。
Le service de presse par courrier électronique est une autre initiative bienvenue qui donne aux journalistes, aux chercheurs et au grand public un accès rapide aux dernières actualités de l'Organisation.
电子邮件新闻服务也是一种很受欢迎的附加服务,它使大量的记者、研究人员和公众可以快速地获取最新的联合国新闻。
Le recours à la radio de l'ONU, aux actualités de l'ONU ainsi qu'aux médias internationaux et africains n'appartenant pas à l'ONU a donc été recommandé comme indicateur de succès possible.
会议因此建议把利用联合国电台、联合国新闻以及非联合国的国际和非洲媒体当作可能的绩效指标。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les actualités nationales ayant trait à l'Accord de paix global faisant connaître les différentes vues nationales et communautaires.
需设立1个编辑(本国专业干事),主管和监督《全面和平协议》相关国内时事节目主持人的日常工作,展示各种国家和社区观点。
Ces programmes relatifs aux actualités visent à servir de plate-forme pour un échange de vues et de sujets de préoccupation entre les différentes communautés soudanaises sur les questions d'intérêt commun touchant à l'Accord de paix global, ce qui aide à éliminer les erreurs d'interprétation et à renforcer la communauté de vues et la tolérance.
这些时事节目是为了提供一个平台,让苏丹各个社区就共同关心的《全面和平协议》问题交流意见和关切事项,从而有助于消除错误认识,增进共同理解与宽容。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干事),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心的各种问题编制地方和区域时事节目的主持人的日常工作。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履行采访及报道职责,在播音室或实地进行广泛的录制和实况报道。
La presse audiovisuelle a été particulièrement importante en raison du taux élevé d'analphabétisme, la radio occupant toujours la première place dans les actualités nationales tandis que la télévision prend de l'ampleur.
在文盲率很高的阿富汗,广播媒体尤为重要,广播依然是民众获取信息的主要渠道,而电视的作用也日益加大。