Il ne regardait pas un spectacle ; il subissait une vision.
他看到的已不是事物的实体,而是一种幻象。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Les gens lèvent la tête pour mieux apprécier le spectacle.
人们抬起头以便能更好的欣赏这出景色。
[简单法语听写训练]
Tu sais, Martine, elle aime bien sortir. On lui offre un spectacle ou un grand restau ? Qu’est-ce que tu en penses ?
- 你知道的,玛蒂尼她喜欢外出。我们请她去看戏还是去一个大餐馆?你怎么想的?
[Alter Ego+1 (A1)]
À six ans, je suis entrée à l’École des enfants du spectacle à Paris.
六岁时,我进入了巴黎的儿童表演学校。
[法语综合教程3]
Ecoutons un homme de théâtre qui, depuis quarante ans, n'a jamais cessé de monter des spectacles.
听一个戏剧演员,四十年来,从未停止表演。
[循序渐进法语听写提高级]
La sublime horreur de ce spectacle échappe à toute description.
这一幕惊心动魄的场面是没法形容的。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Le spectacle était épouvantable et charmant.
这景象真骇人,也真动人。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Rendez-vous chez vous, ce soir, après le spectacle?
今晚演出结束后,在你们家见好吗?
[Extra French]
Et vous sortez ? Vous voyez beaucoup de spectacles ?
您出门么?您看很多演出吗?
[Reflets 走遍法国 第一册(上)]
Quand j’étais petite, mes parents faisaient beaucoup de fêtes chez eux, et pour moi, c’était l’opportunité de faire des shows, des petits spectacles devant leurs invités.
当我小的时候,我的父母经常在家里举办派对,对我来说,这是一个做展示的机会,在他们的客人面前表演。
[Une Fille, Un Style]
Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫过的公寓呈现一片凄凉的景象。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更习惯于热闹的现场演出,很少去看展览。
Il y a un très bon spectacle ce soir au théâtre.
今晚剧院会有场非常精彩的演出。
C'est le meilleur spectacle de marionnettes .
这场木偶戏最棒了。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮影戏表演。
Les enfants de l’Institut Excellent se joindront également à la fête. Ils présenteront le spectacle de danse intitulé “Under the sunshine”.
来自艾克斯朗艺术机构的小朋友们本次也将参加到音乐节的活动中来,用他们欢快的舞姿和生动的歌声为音乐节增添了一股新鲜的空气。
Peuvent être personnalisés en fonction de votre demande, ou louée à fournir des spectacles de cérémonie.
可根据您的要求定制,也可出租或提供礼仪表演。
Ce spectacle m'a plongé dans le ravissement.
这场面把我深深地迷住了。
C'est là que la comédie-ballet est inventée.On raconte que le roi lui-même participe comme acteur à ces spectacles.
喜剧芭蕾就是在那个时期诞生的,据说国王本人也演出中担任演员。
C'est vraiment insupportable des commentaires sans interet qui ne font que gacher le spectacle.
解说员的评论真是让人无法忍受,毫无意义而且浪费了一场演出。
Les exibitions, les spectacles, les films utilisent des animaux doivent aussi respecter leur dignité et ne comporter aucune violence.
任何展览、表演或电影使用到动物都应尊重牠们的尊严以及不应施加暴力。
Pour moi, c'est un spectacle inédit.
对我而言这是相当新颖的剧目。
Ici de parvenir à créer des bijoux attentivement les style unique, différent goût de la charisme personnel détails du spectacle.
福瑞饰品经过精心打造而成,以独有的款式、与众不同的品位从细节彰显个人魅力。
Tout le monde va au spectacle.
大家都去看演出。
Le spectacle qui inverse le réel est effectivement produit.
倒置现实[?]的奇境实际上是产品。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
Si nous, les Occidentaux, admirons le spectacle, ce n’est pas le cas des Chinois.
标榜自己多欣赏自然奇观也不用把中国人贬成这样吧?
La religion est d'ordre spirituel et n'a pas à s'extérioriser en spectacle.
宗教属于精神范畴,不必形诸于外。
28. Les spectacles commença après que les décorateurs eurent installé les décors.
“道具师安装好布景后,演出就开始了。”
A la gare routière, toujours le même spectacle… On me saute dessus pour que j’embarque dans le minibus qui va partir sur Fianar.
汽车站总是闹哄哄的... 总有人拦住我,要我上前往菲亚纳兰楚阿的小巴。