Et vous avez gardé votre ticket de caisse ?
那您还留着小票吗?
[循序渐进法语听说中级]
Vous avez votre ticket de caisse ?
您有收据单吗?
[得心应口说法语]
Il y a de tout, là-bas : de l'herbe, de la boue, des pavés, des vieilles caisses, des boîtes de conserve, des chats et surtout, surtout, une auto!
草地、泥巴、砖块、一些旧货箱、一些罐头罐,而且有很多猫,到处都是,特别是还有一辆汽车!
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Je vous fais une remise de 1% sur le franco à bord Tian Jin si votre première commande arrive à 20000 caisses.
如果你们第一批订20000箱,我们将提供天津港离岸价优惠1%。
[即学即用法语会话]
Selon les augmentations de vente prévisibles nous envisageons de prendre 5000 caisses et de livraisons variables, par exemple, 25% pour la première livraison, 30% pour la deuxième, 45% pour la dernière.
据预测销量会上升,我们考虑进50000箱,不定量分批交货,比如首次交25%,第二次30%,第三次45%。
[即学即用法语会话]
Avoir une caisse, c'est la libération.
有了车,就获得了自由。
[法国小哥Norman视频集锦]
Le père : Hmm... ça fait combien ? Ah, oui, ce n'est pas cher. Allez, je vais à la caisse.
嗯...多少钱呢?啊,不太贵。走吧,我去付钱。
[Édito A1]
Ils mangèrent de grand appétit, et, quelles que fussent leurs fatigues, ils ne résistèrent pas, après leur dîner, au désir de visiter les caisses dont se composait la cargaison du Speedy.
他们的晚饭吃得津津有味,吃完以后,虽然非常疲倦,大家还是忍不住要把飞快号上的货箱打开来检查一下。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il y avait là, dans ces fourgons, dans des caisses à peine fermées, quelques-unes même entr’ouvertes, parmi cent écrins éblouissants, cette vieille couronne de France toute en diamants, surmontée de l’escarboucle de la royauté, du régent, qui valait trente millions.
在那些货车上的一些没有关严,有些甚至还半开着的箱子里,在一百只灿烂夺目的宝石匣子里,有那顶整个镶满了钻石的古老王冠,顶上托着那颗价值三千万的代表王权和摄政权所用的红宝石。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Les musiciens étaient rentrés à l’intérieur, et l’orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Le douanier a demandé d'ouvrir la caisse.
海关职员要求打开箱子。
On est allés chercher les caisses dans la cave de l'école.
我们到学校的地下室去搬箱子。
La caisse d'épargne est une banque.
储蓄所是银行的一种。
Vous avez choisi tout ce qu'il vous faut, vous pouvez maintenant payer à la caisse.
您已经全部选好了,现在可以去收银台付款了。
Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.
您可以向信贷机构提出资金帮助的请求。
Il fait la queue pour passer à la caisse.
他在收银台排队。
La vendeuse: La caisse est juste derrière vous, Mademoiselle. Merci de votre visite. Au revoir.
收银台就在您的后边,谢谢您的光临。再见。
Ce qui est bien, avec la caisse que tu m'as donnée, c'est que, la nuit, ca lui servira de maison.
好在有你给我的那只箱子,夜晚可以给小羊当房子用。
Les salaires des employés de notre société sont principalement distribués en caisse.
本公司员工的工资多为现金形式发放。
Elle n’avait pas l’air contente, alors nous sommes vite partis avec les caisses.
她看起来很不高兴,我们就乖乖得搬着箱子走了。
Seul un manque de fonds, la caisse enregistreuse de ce relativement restreint de saisir la section générale de la période d'un mois.
只是资金不足,所以收银这块抓的比较紧,一般回款期一个月。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等的站在第二排;个子小的坐在前面地上。”
L'argent entre dans la caisse.
钱入库。有收入。
Vous pouvez demander l'aide financière auprès des caisses de crédit.
您可以向信贷机构提出资金帮助。
Il a perdu son livret de caisse d'épargne.
他弄丢了银行存折。
La caisse s'est renversée et les fruits sont allés dinguer sur le trottoir.
箱子翻倒,水果洒在人行道上。
La Société est produit caisses enregistreuses, des fabricants d'appareils de massage.
本公司是生产点钞机、按摩器的专业厂家。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Pour le moment, les caisses sont vides, les poches des foyers pas encore (heureusement), mais sans faire de rentrees de capitaux provenant de l’’exterieur, elles vont aussi diminuer.
现在,箱子是空的,家人的口袋也不满(幸好),然而若不引进国外的资产,它们还会继续减少。
A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !
在家乐福的收款台前,一位穆斯林妇女正用一种鄙视的神情看着前面这个中国人...没有可能...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉了这样一个表情).