词序
更多
查询
词典释义:
sémantique
时间: 2023-09-15 12:48:37
[semɑ̃tik]

n. f. 语义 adj. 语义, 语义, 意义

词典释义

n. f.
语义
sémantique analytique 【语】分析语义
sémantique structurale 【语】结构语义
sémantique générale 【哲】普通语义


adj.
语义, 语义, 意义
développement sémantique 语义
différence sémantique 语义区别
champ sémantique 【语】语义场
groupe sémantique 【语】意群


近义、反义、派生词
近义词:
sème
联想词
syntaxique 句法; terminologie 术语; syntaxe 句法,句子结构; ontologique 本体论; linguistique 语言,语言研究; langage 语言表达; ontologie 本体论; vocabulaire 词汇,语汇; épistémologique 认识论; stylistique 文体,修辞,风格; étymologique , 词;
当代法汉科技词典
n. f. 【语言】分析[结构]语义 n. f. 【哲】普通语义

sémantique adj. 语义sémantiquef语义

aphasie sémantique 语义性缺失

短语搭配

développement sémantique语义的发展

champ sémantique语义场;【语】语义场

sémantique structurale结构语义学;【语】结构语义学

analyse sémantique语义分析

collision sémantique语义讹误

groupe sémantique【语言】意群

sémantique générale【哲学】普通语义学;【哲】普通语义学

sémantique analytique【语言】分析 语义学

aphasie sémantique语义性缺失

sémantique analytique【语】分析语义学

原声例句

C'est sa mémoire sémantique, et quand Pik veut apprendre quelque chose de nouveau, il va chercher ces éléments bien rangés dans son cerveau pour les comparer aux nouveaux.

这是他的语义记忆,当小绿要学习新的东西,他就在大脑中寻找那些已经储存好的记忆,和新的事物想比较。

[基础法语小知识]

D'accord ! Bon, c'est vrai que d'un point de vue sémantique, ce que tu dis a du sens, pain au chocolat, chocolatine. La question que je me pose, c'est qu'est-ce qui se passe?

好的!从语义的角度看,你说的的确有道理,pain au chocolat, chocolatine。我考虑的问题是“会发生什么事?”

[Culture - Français Authentique]

Cette affaiblissement sémantique éclaire sans doute la tendance employer le mot au pluriel.

这种语义上的弱化也解释了这个词使用复数形式的趋势。

[Merci Professeur]

C'est une nuance sémantique importante, même si, réglementairement, on parle de déchets dans une acceptation un peu générale.

这是一个重要的语义细微差别,即使在,法规中,我们在某种程度上接受了浪费。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Mais les Etats-Unis ne sont pas les seuls à apprécier cette évolution sémantique. Plusieurs pays européens, au premier rang desquels la France, souhaitent pouvoir se défendre plus efficacement contre des pratiques de dumping face par exemple à la Chine.

但美国并不是唯一一个欣赏这种语义演变的国家。一些欧洲国家,首先是法国,希望能够更有效地保护自己免受针对中国的倾销行为的侵害。

[RFI简易法语听力 2017年7月合集]

Les mouvements fascistes ont toujours consacré une extrême attention à la guerre sémantique.

[Le Tour du monde des idées - France Culture]

Puisqu’on est prisonnier des mots de sa tribu, que ceux-ci conditionnent nos pensées les plus intimes, il fallait se livrer à un travail de déminage sémantique.

[Le Tour du monde des idées - France Culture]

例句库

Voilà enfin (pour les intellectuels !!!) un texte qui explique la structure sémantique de l’expression « avoir beau ». Prenez une aspirine, et lisez !

总结下面的网站解释(得不太清楚) »avoir beau » 的结构.要吃阿司匹林才看得懂!

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

对于十四行诗,它是非常有规律的,在音节,节奏,和同样语义使我创造出整页同样的布局,右行像左行。

La distinction est donc purement sémantique, puisque le terme « égalité » signifie aussi non-discrimination.

因此,区别只是语意上的,因为“平等”一词也是指不歧视。

Les experts ont pleinement reconnu la nécessité de développer les capacités dans trois grands domaines: la technologie (services Internet, programmation, sémantique), les compétences commerciales (telles que l'entreprenariat) et les compétences touristiques (notamment commercialisation et gestion du patrimoine culturel).

专家们充分认识到,必须在以下三大领域开发能力:技术方面(网络服务、程序设计、不同语言网)、商务技巧(诸如创业精神)和旅游技巧(包括旅游经营和文化遗产管理)。

Je ne résiste pas à participer à mon tour à cette discussion sémantique pour savoir s'il y a une différence entre le mot équité et égalité mais comme j'appartiens également, comme le représentant de l'Italie, à la culture méditerranéenne, j'aimerais tout simplement dire qu'il y a en fait une certaine différence entre équité et égalité, pour être franc.

我也必须加入这种词义讨论,以确定“公平”和“平等”之间是否有区别。 我和意大利代表一样,也来自地中海文化,我要坦率地说,事实上,公平与平等之间是有一些区别的。

L'analyse sémantique du mot n'est pas tout à fait claire et il pourrait être interprété de deux façons.

这个措辞的词义不是很清楚,可以有两种理解。

Les négociations concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sont empêtrés depuis quelque temps dans des discussions d'ordre sémantique et conceptuel.

关于国际恐怖主义的全面公约草案和制止核恐怖主义行为国际公约草案方面的谈判在相当长的时间里一直陷在语意学和概念的争论的泥沼中。

Toutes et tous les représentants nationaux du Comité et ceux impliqués dans la lutte quotidienne contre ces pratiques sur le terrain se sont exprimés contre la dérive sémantique.

委员会所有国家代表和那些日常脚踏实地地努力消除这些习俗的人都表示反对这种语义转换的做法。

Le lanceur de la navette, la navette proprement dite (considérée en tant qu'objet spatial et non en tant que véhicule), ses accessoires, les produits obtenus dans le laboratoire de la navette et même les membres de l'équipage seraient alors inclus dans le champ sémantique du terme “objet spatial”.

这将把航天飞机的运载火箭、航天飞机本身(作为一个空间物体而不是一个飞行器)、其附件、航天飞机实验室中制造的产品以及甚至航天飞机的乘员归入“空间物体”的范围。

L'argument du respect des cultures est utilisé pour justifier d'un tel glissement sémantique.

他们以必须尊重其他文化为理由,为这种语义转换辩解。

Il faudrait mettre un terme aux dérives sémantiques et maintenir l'utilisation de la terminologie relative aux «mutilations génitales féminines».

必须停止玩弄文字游戏的做法,保留与“女性外阴残割”有关的术语。

Il ne s'agit pas en l'occurrence de sémantique ou de nombre, de structure ou de procédure.

我们并没有任何词义、名称、结构及程序方面的问题。

Il ne peut donc pas être surmonté par un recours à la sémantique ou à des propositions astucieuses pour un programme de travail.

因此,修改措辞或提出更合理的工作方案建议,打破不了僵局。

Ce terme donne lieu à une confusion sémantique considérable, car il est utilisé pour décrire aussi bien le niveau d'intégration commerciale d'une économie (mesuré par le ratio des importations et exportations dans le PIB) que le niveau des restrictions au commerce (obstacles tarifaires et non tarifaires).

该词在语义上引起很大的混乱,因为该词用于指经济的贸易一体化水平(以进出口在国内生产总值中所占比例衡量),也指贸易限制水平(关税和非关税壁垒)。

L'attention a été appelée sur les différences sémantiques existant entre les mots modification, amendement et révision pour l'application de l'article 41.

有人提请注意在适用第四十一条时,“修改”、“修正”和“订正”的语义是不一样的。

L'UNESCO parle à ce propos de « tolérance », bien que ce terme ne semble pas englober toutes les nuances sémantiques requises. Néanmoins, dans son acception pratique, la tolérance comprend bien ce sentiment de respect que nous cherchons à développer.

教科文组织称之为“宽容”,即便这个词里似乎不包括所有必要的成分,但对宽容的实际理解的确包含我们试图增加的这种尊重意识。

L'attention a été appelée sur les différences sémantiques existant entre les mots modification, amendement et révision pour l'application de l'article 41.

有人提请注意在第四十一条的适用中,“修改”、“修正”和“订正”的语义是不一样的。

À cet égard, étant donné que le PNUD était le principal mécanisme de financement de la coopération technique dans le système des Nations Unies, et qu'il se trouvait donc à l'avant-garde en matière de projets NEX, les Inspecteurs sont d'avis qu'il serait éminemment bénéfique d'étendre la même terminologie au reste des organisations du système des Nations Unies afin de résoudre le problème sémantique et d'avoir une compréhension commune claire des deux termes.

在这方面,由于开发署是联合国系统技术合作的中心资金机制,在实施国家主管执行项目方面有先锋作用,因此检查专员们认为,将同样的术语推广到联合国系统其他组织极有裨益,能够澄清这一语义学的问题,对两个用语形成共同和明确的理解。

S'agissant des termes «exécution» et «réalisation», les organisations du système des Nations Unies buttent sur un problème sémantique touchant la différence entre ces deux termes.

在“执行”和“实施”这两个术语上,联合国系统各组织对于两者之间的区别存在语义学上的问题。

M. Wendland a proposé de remplacer le mot "œuvres" qui est une notion juridique précise par le mot "créations" qui couvre un champ sémantique plus vaste.

文德兰德先生建议,用含义较广的“创作”取代在法律上特指的“作品”。

法语百科

La sémantique est une branche de la linguistique qui étudie les signifiés, ce dont on parle, ce que l'on veut énoncer. Sa branche symétrique, la syntaxe, concerne pour sa part le signifiant, sa forme, sa langue, sa graphie, sa grammaire, etc ; c'est la forme de l'énoncé.

Le mot sémantique est dérivé du grec σημαντικός (sêmantikos), « signifié » lui-même formé à partir de σημαίνω (sêmainô), « signifier, indiquer » ou σῆμα (sêma), « signe, marque ». Il a été repris à la fin du XIX siècle par le linguiste français Michel Bréal, auteur du premier traité de sémantique.

En particulier, la sémantique possède plusieurs objets d'étude :

la signification des mots composés ; les rapports de sens entre les mots (relations d'homonymie, de synonymie, d'antonymie, de polysémie, d'hyperonymie, d'hyponymie, etc.) ; la distribution des actants au sein d'un énoncé ; les conditions de vérité d'un énoncé ; l'analyse critique du discours ; la pragmatique, en tant qu'elle est considérée comme une branche de la sémantique.

Le terme de sémantique est utilisé en opposition à celui de syntaxe dans l'étude des langages de programmation en informatique, pour laquelle elle a été développée de manière formelle (voir sémantique des langages de programmation). Il y a entre la sémantique et la syntaxe le même rapport qu'entre le fond et la forme. George Lakoff a étudié la sémantique influençant la syntaxe .

Différence entre l'analyse sémantique et l'analyse syntaxique

L'analyse syntaxique aussi bien que l'analyse sémantique en linguistique a pour finalité de caractériser l'énoncé dans son ensemble principalement par la détermination des structures de l'énoncé. Dans les deux cas, la détermination des structures sera basée sur une caractérisation de ses éléments de base, les mots, et leurs propres constituants, mais de façon différente selon ces deux approches.

L'analyse syntaxique va s'occuper des syntagmes et elle s'en occupera par rapport à une phrase. On ne peut pas faire d'analyse syntaxique du mot "petites" par exemple s'il n'est pas inclus dans une phrase, en relation avec d'autres mots compléments ou chefs de groupe.

L'analyse syntaxique peut ainsi être identifiée comme une analyse des structures fonctionnelles pouvant être obtenues au moyen de l'exercice des règles de la grammaire.

L'analyse sémantique de son côté s'intéresse à ces structures en observant les mécanismes propres à la construction du sens. À savoir : un sème est la plus petite unité de sens.

La sémantique peut s'intéresser à un mot pour le mot. On analysera ainsi le mot « petites » :

PETIT (Adj. ⇒ qui n'est pas grand) + E (marque de féminin) + S (marque de pluriel) [PETIT – la base ou le radical du mot (signe lexical), E + S - sont des signes grammaticaux].

Pour le mot « petites » nous avons donc trois sèmes.

À partir de ce même mot, d'autres analyses sont possibles sans forcément mettre en lumière un énoncé entier. (cf introduction)

La distinction entre analyse syntaxique et analyse sémantique qui est établie ici correspond à l'approche la plus répandue en linguistique contemporaine, celle qui hérite du structuralisme introduit par Ferdinand de Saussure. On rencontrera les termes d'analyse structurale ou analyse componentielle employés comme équivalents pour signifier au plus directement l'approche utilisée pour effectuer l'analyse sémantique selon cette théorie. La structure est perçue comme directement sous-jacente à la phrase, cette dernière étant une structure ainsi qu'il est mis en évidence par la syntaxe ou la grammaire, et le mot étant considéré comme associé à ses traits sémantiques. D'autres approches, comme principalement la grammaire de dépendance de Lucien Tesnière, antérieure au structuralisme, réservent la qualification de structure au niveau syntaxique. Pour Tesnière, le niveau syntaxique est appelé plan structural tandis que le plan sémantique est considéré comme relevant de la psychologie, et également de la logique.

Applications à l'exploration de données

Les méthodes d'exploration de données permettent de dégager du sens d'un ensemble de données d'allure a priori disparates (voir aussi intelligence artificielle) et donc créent de la sémantique. La sémantique dégagée prend généralement trois formes (traduction par des signifiants formels) issues de l'intelligence artificielle :

Le tableau ;

Le graphe (réseau maillé d'objets, de concepts, etc.) ;

L'arbre (cas particulier de graphe nécessitant une théorie et une exploitation spécifiques).

Ce sont des signifiants, au sens où ils représentent les connaissances. De telles structures sont ensuite annotées dans les données de départ, chaque donnée portant alors la marque de son appartenance à une branche de l'arbre, une case du tableau, etc. L'analyse reprend alors à un niveau de compréhension plus complexe.

La découverte des connaissances dans les bases de données

Toutefois, la machine ne manipulant que des signifiants, il est impératif que la démarche de forage de données fasse intervenir un expert humain du domaine. Celui-ci va restituer la sémantique extraite et lui donner du sens, de la valeur. Trois critères sont exhibés à cette fin :

Est-ce connu ?

Est-ce explicable ?

Est-ce utile ?

L'idéal est d'avoir un triplet NON/OUI/OUI.

Un tel projet est appelé « découverte des connaissances dans les bases de données », en anglais KDD, Knowledge Discovery in Databases.

Finalement, la sémantique extraite tient le rôle d'une cartographie de l'information, elle permet de situer les informations les unes par rapport aux autres. Ce rôle « cartographique » permet de stocker l'information, de la ranger et plus tard de la retrouver. Tout modèle, jeu de catégories, topique freudienne est alors de facto une cartographie de l'information, c'est-à-dire un contexte formalisé.

Ce sont en fait des données sur les données, des métadonnées. Des architectures informatiques spécifiques permettent de gérer ces métadonnées, on parle de client ou de serveur de métadonnées. Un système connu est le Dublin Core Metadata Initiative (DCMI). (voir Dublin Core)

Le Web sémantique est un projet du même type que DCMI, visant à créer, gérer et exploiter des métadonnées systématiques pour chaque page web. Ainsi le contenu de chaque page web étant explicité vers des signifiants, la machine serait capable de raisonner sur la pertinence du contenu et non plus sur des statistiques lexicales. Cela peut avoir des conséquences remarquables sur les technologies de recherche d'informations, ainsi que l'allure et le fonctionnement des moteurs de recherche.

Cas particulier de la fouille textuelle

La fouille textuelle consiste à transformer un objet « texte » en un objet « tableau », « arbre » ou « graphe » à l'aide de traitements sémantiques ou syntaxiques puis à appliquer des techniques de fouille textuelle sur cet objet formalisé. Les résultats attendus sont généralement :

Le résumé automatique ;

L'indexation automatique ;

La génération d'index de livre (vedettes et sous-vedettes) ;

L'extraction et la cartographie de concepts ;

La classification automatique ;

Le rapprochement entre textes.

L'approche sémantique a une littérature plus féconde que l'approche syntaxique : même si cette dernière a des résultats supérieurs, les ressources de calcul demandées font souvent pencher la balance en faveur de l'analyse sémantique.

L'analyse sémantique transforme un ensemble de textes en une matrice lexicale :

En ligne, chaque texte ;

En colonne, chaque mot-clé apparaissant au moins une fois dans l'un des textes ;

Dans les cases, un ratio numérique mesurant à la fois la fréquence d'apparition d'un mot-clé dans un texte et la fréquence d'apparition du mot-clé dans le corpus.

Cas particulier des ontologies

Le terme « ontologie » a une signification philosophique, mais en gestion des connaissances, il représente la forme probablement la plus évoluée de représentation sémantique des connaissances. Il s'agit d'une sorte de « superthésaurus » destiné à indexer toutes les productions documentaires, stockées, entrantes ou sortantes dans un groupe social donné, typiquement une entreprise. Ainsi, un courrier électronique, un ouvrage de référence, un document de travail partageant les mêmes thèmes seront automatiquement mis en lien, donc mis en contexte, dégageant ainsi des connaissances sémantiques.

La structuration d'une ontologie est pratiquement un métier en soi, à l'instar de la conception et de la maintenance des thésaurus de bibliothèques. La construction est toujours collective et par agglomération de domaines de compétence.

L'articulation de base d'une ontologie est la suivante :

C'est un arbre sémantique ;

Chaque mot-clé est affublé de lexicons : synonymes, homonymes, hyperonymes, homophonies traduction dans d'autres langues, etc. Ce micro-réseau autour d'un mot-clé est appelé concept ou classe ;

Chaque concept est à considérer comme une catégorie de thésaurus, donc avec des catégories plus larges ou plus étroites. Ce lien d'appartenance est interprété comme un lien logique ;

Chaque concept peut avoir des instances, soit des éléments appartenant à cette catégorie.

Exemple : OISEAU > AIGLE {aigle royal}. La machine peut alors inférer que l'aigle royal est un oiseau.

Les liens entre concepts peuvent être beaucoup plus complexes que la simple subordination, sortant ainsi du cadre du thésaurus. Si les concepts sont assimilables à des groupes nominaux, les liens sont assimilables à des groupes verbaux : on regroupe ces liens en catégories de liens. La structure du réseau est parfois appelée topic map.

En pratique, on pourrait ainsi traduire automatiquement un manuel d'histoire en ontologie, en considérant cinq types de concepts (date, lieu, évènement, personne physique, personne morale) et une trentaine de catégories de liens verbaux.

En plus des lexicons, les instances peuvent pointer vers des ressources ou URI. Généralement, ce sont les documents que l'on cherche à indexer.

Pour la machine, raisonner sur les connaissances ainsi représentées revient à « se promener » dans le réseau de concepts, à la manière d'un réseau routier. Il existe des algorithmes spécifiques, par exemple les chercheurs de chemins (Pathfinder), qui cherchent le plus court chemin d'un concept à l'autre en respectant un critère d'économie : « plus petit nombre de concepts », « plus grand nombre de langues », « plus grand nombre de synonymes », etc. Les résultats peuvent être spectaculaires, surtout si l'on garde présent à l'esprit que le point de départ et le point d'arrivée ne sont pas les concepts, mais bien les URI indexés (documents de l'entreprise).

中文百科

语义学(英语:Semantics,法语:La sémantique),也作「语意学」,是一个涉及到语言学、逻辑学、计算机科学、自然语言处理、认知科学、心理学等诸多领域的一个术语。虽然各个学科之间对语义学的研究有一定的共同性,但是具体的研究方法和内容大相径庭。语义学的研究对象是自然语言的意义,这里的自然语言可以是词汇,句子,篇章等等不同级别的语言单位。但是各个领域里对语言的意义的研究目的不同:

语言学的语义学研究目的在于找出语义表达的规律性、内在解释、不同语言在语义表达方面的个性以及共性;

逻辑学的语义学是对一个逻辑系统的解释,着眼点在于真值条件,不直接涉及自然语言;

与计算机科学相关的语义学研究在于机器对自然语言的理解;

认知科学对语义学的研究在于人脑对语言单位的意义的存储及理解的模式。

语义学的创建以法国学者米歇尔·布勒阿尔(Micchel Bréal)1897年出版的《语义学探究》(Essai de Sémantiqus)一书为标志。

和语义学经常混淆的一个术语是符号学(semiotics),二者没有直接的联系。(关于符号学的具体内容,请参见相关条目。)

另外需要指出的是美国的general semantics,其主旨与语义学没有直接联系,general semantics这方面的著作比如有早川一会的《语言行动》(Language in Action)、《语言与人生》(Language in Thought and Action)。

语言学的语义学

若从严格意义上的语言学研究来分类,在现代语言学的语义学中,可以分为结构主义的语义学研究和生成语言学的语义学研究。 结构主义语义学是从20世纪上半叶以美国为主的结构主义语言学发展而来的,研究的内容主要在于词汇的意义和结构,比如说义素分析,语义场,词义之间的结构关系等等。这样的语义学研究也可以称为词汇语义学,词和词之间的各种关系是词汇语义学研究的一个方面,例如同义词、反义词,同音词等,找出词语之间的细微差别。 生成语义学是20世纪六七十年代流行于生成语言学内部的一个语义学分支,是介于早期的结构主义语言学和后来的形式语义学之间的一个理论阵营。生成语义学借鉴了结构语义学对义素的分析方法,比照生成音系学的音位区别特征理论,主张语言的最深层的结构是义素,通过句法变化和词汇化的各种手段而得到表层的句子形式。 形式语义学是从20世纪70年代开始发展出来的一个理论阵营。最初的研究开始于蒙太古以数理逻辑方法对英语的研究,后来经过语言学家和哲学家的共同努力,发展成为一个独立的学科,并且摒弃了蒙太古对生成语言学的句法学的忽视,强调语义解释和句法结构的统一,从而最终成为生成语言学的语义学分支。现今的形式语义学的研究在欧美的语言学系都很繁荣,乔姆斯基作出了大量贡献。哲学系对形式语义学的研究已经渐渐失去了原有的兴趣,进而转向了心灵哲学的研究。

逻辑学的语义学

所谓的词汇部分就是列举出一个形式系统所使用的所有符号,

句法部分是这些符号的组合规则,规定什幺样的符号串行可以是这个系统的句子,

语义部分是对合格句子的解释,这样的解释通常是:在一个模型中进行的对真值条件推导。

其他学科的语义学

语义学还广泛地应用于其他领域,比如说计算理论中的语义学,其本质和逻辑学的语义学是一样的,都是对一个形式语言系统的解释。比如逻辑编程语言Prolog。在自然语言处理的研究中,对语义的研究也是一个非常重要的领域。现在比较成功的是对词汇意义的研究,但是对更大语言单位的意义的研究还在发展中。互联网理论中讨论的Web 2.0的一个很重要的特征就是语义网络,其目的是以语义为纲领组织网络资源。在认知科学等方面对词汇语义学的研究也很深入,早以超越了传统的结构主义。比如lexical priming研究的是词义是如何在人脑中以网络的形式储存的,一个词汇往往会激活很多相关的词汇。这方面的研究还有很多,比如WordNet,这里不一一列举。

语义学和语用学的关系

语义学研究的重点在于语言意义表达的系统,不涉及具体的应用。语用学也研究语言的意义,但是更多的着眼于语言在具体语境中的意义,言语行为、预设、会话涵义等等。但是在形式语义学的研究中,二者的界限已经不是那幺重要了,很多学者把语用学的内容进行了形式化。

中国的语义学研究

中国有很悠久的语义学研究传统,从最早的《尔雅》、《方言》,到后来的《说文解字》等等都是对词汇和汉字的意义的研究。还有中国的注疏训诂学的研究实际上涉及到词汇学以及历史词汇学的很多内容。王力先生的巨著《汉语史》中就有词汇意义发展变化的一个专门部分。 自从美国结构主义语言学引进中国以后,中国的结构主义词汇学有了很大的进展,出现了很多的著作,比如北京大学中文系符淮青先生的《词义的分析与描写》,还有贾彦德先生的著作《汉语语义学》都是代表性的著作。 近年来随着生成语言学在中国的兴起,形势语义学也开始有所发展,比如香港的潘海华和台湾的林若望。在中国大陆,这方面的研究还是刚刚起步。比较有代表性的有北京大学中文系袁毓林先生,比如他对汉语“都”的研究。

法法词典

sémantique adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel sémantiques )

  • 1. linguistique qui relève de la signification et notamment de la signification des mots en contexte

sémantique nom commun - féminin ( sémantiques )

  • 1. linguistique discipline linguistique traitant de la signification et notamment de la signification des mots en contexte

    la lexicologie et la sémantique

champ sémantique locution nominale - masculin ( (champs sémantiques) )

  • 1. linguistique ensemble des significations (d'un mot) en contexte ou hors contexte

    étudiez le champ sémantique du mot "tête" dans le texte

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法