Mon seul souci, c'est vous ; mon seul combat, c'est pour vous.
我唯一的关切,是你们;我唯一的征战,是为了你们。
[法国总统马克龙演讲]
Et moi, je suis le chevalier qui combat les méchants.
我,我是专打坏人的骑士。
[可爱法语动画DIDOU]
Je combats pendant une heure un moustique qui n'existe pas.
我打了一个小时蚊子,而其实并没有蚊子。
[法国小哥Norman视频集锦]
Je fus témoin d’un combat tel que vous n’en voyez jamais dans vos climats d’Europe.
我那时看到的厮杀,你们休想在欧洲地面上看到。
[憨第德 Candide]
Initiatives diplomatiques, sanctions contre les dirigeants politiques et économiques de la Russie, soutien à la population ukrainienne vont ainsi se poursuivre et s'intensifier avec pour objectif d'obtenir l'arrêt des combats.
因此,外交举措、对俄罗斯政治和经济领导人的制裁、对乌克兰人民的支持将继续并加强,以期停止战争。
[法国总统马克龙演讲]
Cette organisation est en première ligne sur le combat de la production locale.
该组织处于争取本地生产的最前沿。
[法国总统马克龙演讲]
Ce combat que la France a mené était utile et était notre honneur.
法国的这次战斗是有益的,是光荣的。
[法国总统马克龙演讲]
Et nous savons combien ces combats sont chaque jour à recommencer.
我们也知道这样的斗争每天都在上演。
[法国总统马克龙演讲]
En Afghanistan, notre combat était juste et c'est l'honneur de la France de s'y être engagé.
在阿富汗,我们的的战斗是正义的,法国十分有幸参与其中。
[法国总统马克龙演讲]
J'ai arpenté les terres de France où se sont déroulés les combats les plus rudes.
我看到最艰难的战事发生在法国的土地上。
[法国总统马克龙演讲]
Les soldats ont versé leur sang dans ce combat.
士兵们在战斗中洒热血。
Cette plaine a été le théâtre de nombreux combats.
这个平原曾经发生过许多次战斗的战场。
Dès demain, je poursuivrai mon engagement dans ces combats pour le dialogue des cultures et pour le développement durable.
从明天起,我将继续在文化交流和可持续发展的战斗中贡献我的力量。
La force de combat des mousquetaires est puissante.
火枪手的战斗力很强大。
On le reliait également à Mitra en supposant qu’il accompagnait celui-ci au combat.
同样人们也把野猪与密特拉——战神,伊朗人认为在战斗中与密特拉相伴——相连系。
"Comme c'est mon combat, je ne peux le condamner".
“这也是我的斗争,我不能指责它“。”
L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».
根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
Au combat, tu agis sans passion et sans haine.
战斗时,行为不受激情及怨恨左右。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备战斗。
De bonne foi, les principes de l'orientation client, a été la persistance des combats dans l'industrie de FRP.
本着诚信经营,客户至上的原则,一直坚持不懈的奋斗在玻璃钢行业。
Conditions de base: homme ex-militaires, avec une réelle expérience de combat, âgés de 25-45 ans.
男性退役军人,拥有特种实战经验,年龄25-45岁。
Les entreprises japonaises à l'amour propre innovation, sincère et pragmatique, pour former une unité de la foi, le courage de la force de combat.
恋日公司以创新为己任,真诚务实,形成了一支精诚团结、敢于拼搏的队伍。
Le Nunchaku est devenu aujourd’hui un sport populaire, plus de 50 pays ont adhéré à la Fédération Internationale de Nunchaku de Combat et Artistique.
现在双截棍已经发展成为一种时尚运动,全球至今已有50多个国家加入了世界双节棍联盟。
Ils ont gagné trois combats en se battant comme des gens de la rue.
后者已连赢三场,架势好像是街头打群架的桀骜少年。
Le combat idéologique est compliqué.
意识形态的斗争是复杂的。
Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .
他死死盯着巨狼,缓缓移动着身躯,这里腾挪的空间太小,巨狼的风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。
La vie est un jeu: participez-y. La vie est un combat: soyez l'arbitre, La vie est belle: chantez à plein poumon. La vie est un objectif: réalisez-la. La vie est une chance: saisissez-la.
生活就是一个游戏:来参加吧。生活是一场战斗:对它进行裁判。生活是美好的:放声歌唱。生活是个目标:实现它。生活是一个机会:抓住它。
14,Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout puissant.
他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。
9,Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.
胸前有甲,好像铁甲。它们翅膀的声音,好像许多车马奔跑上阵的声音。