词序
更多
查询
词典释义:
chaumière
时间: 2023-06-22 08:22:16
TEF/TCF
[∫omjεr]

小屋,茅屋

词典释义
n.f.
1.
Venez! Chaumière, hameau, ruisseau, forêt, tout chante (Hugo).请来吧!、村庄、清溪、森林,世间万物在歌唱。(雨果)
une chaumière et un cœur一间和一颗爱心
Dans la littérature, la chaumière a longtemps symbolisé la pauvreté.长时期内在文学作品中,是贫困的象征。
2. 顶的别墅
3. 乡间
L'auberge où nous avons déjeuné est une chaumière qui allie avec beaucoup de goût le rustique au confortable.我们用餐的那家小客栈是一间舍,它把乡间情调和安逸舒适结合得趣味盎然。

近义、反义、派生词
联想:

近义词:
cabane
反义词:
château,  palace,  palais
联想词
maisonnette 小房子,小子; cabane 简陋的小; maison 宅; grange 谷仓; prairie 牧场,地,原; étable 牲畜棚; roulotte 旅行篷车; bâtisse 泥水工程,砖石结构; longère ; cheminée 炉; demeure 所,宅;
当代法汉科技词典

chaumière f. 

短语搭配

une humble chaumière一所简陋的茅屋

Après avoir ouvré tout le jour, le laboureur rentra dans sa chaumière.一整天劳动后,农夫回到他的茅草屋。

une chaumière à peine logeable一所勉强能居住的茅屋

une chaumière et un cœur一间茅屋和一颗爱心

Une chaumière répandue dans la campagne (La Bruyère).乡村里一座孤零零的茅屋。(拉布吕耶尔)

Venez! Chaumière, hameau, ruisseau, forêt, tout chante (Hugo).请来吧!茅屋、村庄、清溪、森林,世间万物在歌唱。(雨果)

L'auberge où nous avons déjeuné est une chaumière qui allie avec beaucoup de goût le rustique au confortable.我们用餐的那家小客栈是一间茅舍,它把乡间情调和安逸舒适结合得趣味盎然。

Dans la littérature, la chaumière a longtemps symbolisé la pauvreté.长时期内在文学作品中,茅屋是贫困的象征。

原声例句

Au lieu d’aller danser à la Chaumière, comme c’est le devoir des jeunes gens !

宁愿不到旭米耶去跳舞,这本该是年轻人的事!

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Il s'inscrit la Grande Chaumière qui est l'endroit où se retrouvent tous les artistes pour peindre.

他在大茅舍艺术学院进修,所有艺术家为了绘画都云集于此。

[精彩视频短片合集]

Une lueur sale filtrait à travers de gros nuages obscurs et lourds qui rendaient plus éclatante la blancheur de la campagne où apparaissaient tantôt une ligne de grands arbres vêtus de givre, tantôt une chaumière avec un capuchon de neige.

一阵昏浊的微光从雪堆儿里漏出来,云是在而密的,它使得那片平原,那片忽而有一行披着雪衣的大树忽而有一个顶着雪盔的茅屋的平原,显得更其耀眼。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Tous ces pauvres diables, ajoutait-il, manouvriers dès l’enfance, ont vécu jusqu’à leur arrivée ici de lait caillé et de pain noir. Dans leurs chaumières, ils ne mangeaient de la viande que cinq ou six fois par an.

“所有这些可怜虫,”他继续想,“从小就干粗活,他们在来到这里之前,吃的是黑面包,啃的是有凝块的牛奶,住的是茅草屋,一年只能吃五、六回肉。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Monsieur Léon, tout en étudiant son droit, avait passablement fréquenté la Chaumière, où il obtint même de forts jolis succès près des grisettes, qui lui trouvaient l’air distingué.

莱昂先生学习法律,但并不是不去茅庐舞厅,他还得到了舞女的青睐,因为她们觉得他“与众不同”。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Le ciel pur était tacheté de nuages roses ; des lumignons bleuâtres se rabattaient sur les chaumières couvertes d’iris ; Charles, en passant, reconnaissait les cours.

纯净的天空飘浮着几片斑澜的攻瑰色云彩;淡蓝的烛光落在五彩光环笼罩的茅屋上;夏尔走过的时候,认出了这些院落。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Un demi-mille franchi, nous n’avions encore rencontré ni un fermier sur la porte de sa chaumière, ni un berger sauvage paissant un troupeau moins sauvage que lui ; seulement quelques vaches et des moutons abandonnés à eux-mêmes.

我们在茅屋门口还没有遇到过一位农民,或是牧放着比自己更祖野的羊群的,一位牧童;只有几头牛和羊留在那里,没有人管。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Elle sentit qu’une main puissante et implacable la saisissait par les cheveux et l’entraînait aussi irrévocablement que la fatalité entraîne l’homme. Elle ne tenta donc pas même de faire résistance et sortit de la chaumière.

她感到一只强有力的无情的大手抓着她的头发,犹如报应之神拖着人类一样无可挽回地拖着她,她甚至无意作出抵抗,便走出了那间茅屋

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Deux seuls visiteurs, le libraire de la porte Saint-Jacques et Marius, étaient admis à le voir dans sa chaumière d’Austerlitz, nom tapageur qui lui était, pour tout dire, assez désagréable.

只有两个客人,圣雅克门的那个书商和马吕斯得到许可,可以到奥斯特里茨的茅屋里来看他,奥斯特里茨这名字对他来说,毕竟是喧嚣刺耳的。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Cependant, on demeura d’accord sur ce point, qu’il faut faire contre fortune bon cœur, et se contenter d’un arbre, quand on n’a ni palais ni chaumière.

然而,有一点大家却都同意,就是在艰苦的环境里决不灰心丧气,现在既无王宫或茅屋可住,就只好暂时忍耐着住在这棵树上。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

例句库

Les anciens habitent aux humbles chaumières.

古人们住在简陋的茅屋里。

Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.

谋杀以及对无辜平民和那些使用国家财产的人——往往是外国人——的攻击令人震惊,我们以为是国家遗产、但事实上属于全人类的遗产遭到毁灭,殃及全世界每家每户,我们这个小小星球上的每一个人,每一个民族,每一个国家都不能幸免。

法语百科

Chaumière typique sur l'île de Rügen, Allemagne.

Chaumière de luxe à Mormant-sur-Vernisson.

La chaumière est une maison rurale traditionnelle de l'Europe septentrionale et occidentale, qui tire son nom de sa toiture recouverte de chaume (paille de blé ou de seigle, tiges de roseaux selon le cas). On la trouve principalement dans les pays du nord et du nord ouest de l'Europe : Îles Britanniques, Pays-Bas, Allemagne, Danemark, ainsi que dans le nord-ouest de la France, essentiellement en Normandie et, dans une moindre mesure, en Bretagne. Il existe cependant des régions plus méridionales où elle est présente dans un espace limité, comme la Camargue, la Brière, ou à des endroits ou une présence historique est attestée, comme autrefois au Québec, principalement pour les bâtiments de ferme, héritage datant de l'époque de la Nouvelle-France encore présent au début du XX siècle.

Lexicologie

La chaumière est une maison couverte de chaume. Bien que le vocable soit utilisé dans certains cas rares pour désigner une maison luxueuse, il peut désigner tout au contraire une simple chaumine ou une cabane recouverte de chaume.

Si le terme chaumière n'est pas antérieur au XVII siècle, il évince celui de chaumine, en usage auparavant.

Dans l'inconscient collectif

Paysans et chaumière en Ardèche (catre postale de 1890).

La chaumière, habitat rural, agricole, modeste, voire pauvre, fait surgir, chez les peintres et les artistes en général, d'une part, et dans l'inconscient collectif, d'autre part, des images pittoresques.

Un habitat rural

Adriaen van Ostade : The Cottage Dooryard - 1673.

Isaac van Ostade : Voyageurs à la porte d'un Cottage - 1**9.

Dans la littérature

« Tout artiste aimant la campagne a rêvé de finir ses jours dans les conditions d'une vie simplifiée jusqu'à l'existence pastorale, et tout homme du monde se piquant d'esprit pratique a raillé le rêve du poète et méprisé l'idéal champêtre. Pourtant il y a une mystérieuse attraction dans cet idéal, et l'on pourrait classer le genre humain en deux types: celui qui, dans ses aspirations favorites, se bâtit des palais, et celui qui se bâtit des chaumières.

Quand je dis chaumière, c'est pour me conformer à la langue classique. Le chaume est un mythe à présent, même dans notre bas Berry. On ne s'en sert plus que pour les petits hangars et appentis provisoires: la tuile ne coûte guère plus cher aujourd'hui, dure davantage, est moins exposée à l'incendie, et n'engendre pas des populations d'insectes nuisibles.

La police rurale a donc très-bien fait d'interdire l'usage du chaume pour la couverture des nouvelles constructions. Les peintres seuls s'en plaindront et les littérateurs aussi; car une chaumière, cela se voit d'un mot; cela exprime et résume toute la vie rustique, toute la poésie du hameau. Le cottage n'est pas la chaumière, c'est un faux bonhomme, un fastueux mal déguisé. La maison et la maisonnette sont des désignations trop générales qui s'appliquent à des chalets aussi bien qu'à des villas. George Sand - Promenades autour d'un village. »

Gaston Bachelard, dans sa « Poétique de l'espace », oppose la chaumière au château, « la chaumière a un sens humain beaucoup plus profond que tous les châteaux en Espagne. Le château est inconscient, la chaumière enracinée ».

Réchauffoir au hameau de la Reine ; Petit Trianon, parc ; ce hameau d'agrément est commandé durant l'hiver 1782–1783 par la reine Marie-Antoinette, souhaitant s'éloigner des contraintes de la cour de Versailles, avec la nostalgie d'une vie plus rustique, dans un décor de nature inspiré par les écrits de Rousseau.

Old Cottage Fireplace and pets.

Dans la peinture

Vincent van Gogh : Les chaumes de Cordeville, 1890, Musée d'Orsay.

Helen Allingham : Enfant sur un chemin à l'extérieur d'une chaumière, aquarelle.

Andreas Schelfhout : Winterlandschap met paard en wagen in de voorkant van een besneeuwde boerderij.

La chaumière et les hygiénistes du XIX siècle

La chaumière est encore au XIX siècle un habitat rural répandu, à caractère agricole, modeste, voir pauvre dont les hygiénistes font peu à peu leur cheval de bataille : En France, dit-on en 1825, on ne peut que s'insurger contre le mauvais état des bâtiments ruraux et les vices de leur construction. citation|On voit pêle-mêle entassés dans le même trou, hommes, femmes, enfans et animaux de toute espèce. « Les habitants des campagnes et les ouvriers semblent ignorer qu'un grand nombre de maladies proviennent de l'insalubrité des demeures et de celle des lieux servant à resserrer les aliments et les fourrages. Un peu de réflexion suffirait cependant pour les en convaincre, puisqu'en entrant dans la plupart des habitations, des écuries, des étables et des dépôts, on est souvent oppressé par l'air humide et malsain que l'on y respire. Le jour y pénètre à peine lorsque la porte s'ouvre, encore des lambeaux d'étoffe s'opposent-ils fréquemment au renouvellement de l'air et retiennent-ils les miasmes putrides. Ce ne sont pas les seuls dangers auxquels le défaut d'instruction expose les habitans des campagnes. Il est des contrées où l'unique pignon qui soutient la cheminée est en maçonnerie ; de sorte qu'à l'aspect des matières desséchées dont le reste se compose, du chaume qui recouvre le tout et que le vent agite, on est effrayé par l'idée qu'une étincelle peut instantanément embrâser ce triste asile et incendier tout un village. »

Bourrines photographiées sur la commune de Saint-Hilaire-de-Riez, vers 1890, France.

Wright of Derby, cottage on fire at night (Chaumière en feu la nuit).

Début du XX siècle, une attitude anti-urbaine

À la fin du XIX siècle, un mouvement se fait en réaction au développement anarchique des villes et à la société industrielle. Henry David Thoreau en tête, prône un retour à la nature et au modèle ordonné des communautés d'antan : le village. Dans ses plans d'aménagement urbains, centrés sur la communauté, Raymond Unwin, urbaniste anglais, remet à l'honneur le cottage anglais, et influence la cité-jardin, modèle urbanistique qui se développe début XX siècle.

En France

La chaumière de Camargue

Cabane de gardian construite toute en roseau, début du XXe siècle
Cabane de gardian construite toute en roseau, début du XX siècle

La chaumière de Camargue est une véritable habitation, tantôt temporaire ou saisonnière (cabane de chasseur, cabane de pêcheur), tantôt permanente (cabane de gardian, cabane ouvrière). L'exemple de Salin-de-Giraud où elles ont formé une véritable agglomération en reste une preuve indéniable. Pour leur construction, ce sont les roseaux des marais, la sagne, qui sont utilisés. Ce type d'habitation édifié avec un matériau extrêmement périssable ne permet pas de remonter plus loin que le milieu du XVII siècle pour retrouver des chaumières encore intactes. Mais leur trace historique remonte jusqu'au Moyen Âge puisque l'on sait que le village des Saintes-Maries-de-la-Mer brûla à cause de ses chaumières. Plus près de nous, les ouvriers sauniers des Salins-de-Giraud étaient logés dans vingt-deux chaumières dont l'abside était tournée vers le Nord-Ouest pour résister aux vents dominants.

Une étude précise qu'une des plus vieilles chaumières, à la structure encore intacte, et dont la construction est attestée entre ** et 1650, a montré que la pierre de taille n'avait été utilisée que pour édifier la cloison centrale intérieure sur laquelle s'appuyait la cheminée. Tout le reste était bâti en roseau. Cette structure s'est pérennisée, l'intérieur d'une chaumière est toujours composé de deux pièces séparées par une cloison dénommée méjean. Elle délimite la chambre à coucher de la pièce commune. Le plus souvent existe à l'extérieur un auvent qui permet d'installer une table et des bancs. C'était un lieu de travail pour le pêcheur ou le gardian qui y résidait (réparation de filets ou fabrication de longes et de licols pour le cheval).

Réplique de cabane de gardian du début du XXe siècle édifiée par le Parc naturel régional de Camargue.

Cabane de gardian et flamants.

La chaumière de Normandie orientale

La construction des maisons, dans la campagne normande, permet aux paysans d'utiliser tous les matériaux communs de leur habitat : de l'eau mélangée à de la terre argileuse, des pierres, du bois en abondance et des céréales cultivées, comme le blé ou le seigle.

La base de la maison est souvent faite de silex (en raison de sa propriété d'étanchéité, bien utile pendant l'automne et l'hiver. Les murs et le toit sont faits à partir d'un assemblage de poutres de bois de chêne, appelé colombage, entre lequel on met un mélange de paille, d'argile et d'eau, appelé torchis (localement terris ou terrage).

Pour être étanche, le toit de chaume doit avoir une forte pente ; ainsi, pour que sa hauteur reste raisonnable, la maison doit être étroite, quitte à être très longue : c'est ce qui explique en partie la forme caractéristique de la chaumière normande traditionnelle, celle-ci se composant souvent d'une succession de pièces communiquantes et possédant chacune une fenêtre et une porte vers l'extérieur.

Dans la construction traditionnelle, le toit de chaume est surmonté d'un lit de terre argileuse dans lequel sont plantés des iris (voir photo). La prolifération des rhizomes de la plante assure la fixation de l'extrémité des tiges de roseau.

Enfin, pour protéger la façade, un enduit composé d’un mélange de chaux, de terre, de sable et de paillettes de lin est appliqué, donnant une couleur blanchâtre tranchant avec la noirceur du bois des colombages.

Les chaumières sont nombreuses dans les pays normands : pays d'Auge, Roumois, Lieuvin, pays d'Ouche et Vexin normand, toutefois moins fréquentes en pays de Caux et Évrecin.

Ancien pressoir reconverti en salle des fêtes aux Jonquerets-de-Livet (Eure).

Chaumière normande à Saint-Sulpice-de-Grimbouville (Eure).

Porterie d'un manoir, réhabilité en mairie.

La chaumière de Normandie occidentale et de Bretagne

Contrairement aux modèles anciens de Haute-Normandie, du pays d'Auge, du Passais ou du Mortainais (Basse-Normandie), la chaumière bretonne est construite en pierre et le faîtage est en tuiles. On en trouve aussi quelques exemples dans le Bessin en Normandie occidentale.

Les chaumières actuelles

De nos jours, les chaumières sont recherchées pour leur caractère typique ; elles sont souvent rénovées pour être transformées en gîte rural ou en hôtel pour les plus spacieuses.

Les vraies chaumières deviennent de plus en plus rares en raison des matériaux utilisés pour la construction (le chaume est remplacé par de l'ardoise ou de la tuile).

Chaumière de Cahire, à Plougoumelen (Morbihan).

Saint-Hubert (Belgique), domaine du Fourneau Saint-Michel, chaumière de manouvrier de la Hesbaye namuroise (Hingeon, XIX siècle) transplantée et reconstituée sur le site (1975-1976).

Expression

Faire pleurer dans les chaumières (comme Faire du bruit dans Landerneau) : donner à raconter, se faire plaindre, émouvoir les gens du peuple.

La route des chaumières

Dans le parc naturel régional des Boucles de la Seine normande, il existe une route touristique appelée route des chaumières ; au départ de la Maison du Parc, elle est longue de 53 km et passe par Vatteville-la-rue, Aizier et Vieux-Port pour terminer dans le marais Vernier.

法法词典

chaumière nom commun - féminin ( chaumières )

  • 1. maison que l'on considère comme modeste (humoristique)

    entrez donc dans ma chaumière

  • 2. maison modeste à toit de chaume (soutenu)

    une chaumière isolée • une chaumière traditionnelle avec des murs en pisé

dans les chaumières locution adverbiale

  • 1. chez les gens simples et naïfs (humoristique)

    ça va faire jaser dans les chaumières

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法