Bonjour, madame, je voudrais un croissant au beurre, deux pains au chocolat et une brioche au sucre, s’il vous plaît.
您好,太太。请您给我拿一个黄油羊角面包、两个巧克力面包和一个夹糖 奶油圆球蛋糕。
[法语交际口语渐进初级]
En gros, avec ce niveau, vous pouvez acheter un croissant dans une boulangerie et demander la direction du Musée du Louvre, mais vous êtes pas encore sûr de pouvoir comprendre la réponse.
大体上,这一等级,你能够在面包店购买羊角面包,询问卢浮宫的方向,但是你还不一定能够听懂回答。
[innerFrench]
Le nombre croissant de véhicules individuels provoque de sérieux problèmes : aux heures de pointe, le réseau routier est saturé ; les embouteillages font partie de l’image habituelle des grandes villes.
个人汽车数量的上升带来严重的问题:交通高峰期,公路网全是汽车,堵车已经成为大城市常见的问题了。
[法语词汇速速成]
Dans certains pays riches, la défiance envers les vaccins est croissante et dans les pays pauvres, c'est le manque de moyen qui prive les populations de vaccination.
在一些富有国家,人们对疫苗越来越不信任,而在一些贫穷国家,由于缺乏资源,人们无法接种疫苗。
[Décod'Actu]
Fort de ces années d'expérience et d'un succès toujours croissant, Molière a retenu sa chance à Paris.
凭借这些年的经验和不断取得的成功,莫里哀在巴黎把握住了机会。
[Quelle Histoire]
Le nombre des rongeurs ramassés allait croissant et la récolte était tous les matins plus abondante.
捡到的死老鼠数目与日俱增,每天清晨收集的也越来越多。
[鼠疫 La Peste]
Si tes sentiments ne sont pas validés et si tu n'apprends pas les compétences nécessaires pour identifier, gérer et exprimer tes émotions, tu te retrouveras aliéné des autres et avec un vide intérieur croissant.
如果你的感受没有得到重视,并且你没有学会识别、管理和表达情绪的能力,你会发现自己与他人疏远,内心越来越空虚。
[心理健康知识科普]
Les études les nomment, par ordre croissant de gravité : la phase de l'euphorie, l'apparition du stress, le stress chronique, le burnout et le burnout chronique.
研究按照严重程度由高到低的顺序命名为:欣快感阶段、压力开始阶段、慢性压力阶段、倦怠阶段和慢性倦怠阶段。
[心理健康知识科普]
Ah! les croissants chauds du matin! On sent les croissants dans la rue quand on est près de la boulangerie. Comme ils sentent bon!
啊!清晨,当你在街上走近一家面包房,闻到那刚刚出炉、香气扑鼻的羊角面包时,多么惬意呀!
[新大学法语1(第二版)]
Deux baguettes, trois croissants et un éclair au chocolat, s'il vous plaît.
两个长棍面包,三个羊角和一个巧克力味的长条泡芙。
[循序渐进法语听说初级]
Mais maintenant, en raison de la rareté croissante de matières premières et seul un petit nombre Dongba de Lijiang à maîtriser les métiers traditionnels, papier Dongba a été très précieuse.
可是如今由于原料日渐稀缺且只有少数的丽江东巴掌握此项传统工艺,东巴纸已经非常珍贵。
Le ciel nocturne est représenté avec un bleu intense plus sombre que celui du jour, tapissé d'étoiles d'or et, parfois paré d'un croissant.
夜空为代表的黑暗蓝色比一天,内衬黄金星,有时装饰与红新月会。
En toute bonne foi et prudente et réfléchie de service au profit d'un nombre croissant de clients.
并以真诚稳重周到的服务,造福越来越多的客户。
Pour un pays donne, est-il preferable de disposer d'avantages comparatifs dans des secteurs a rendements croissants ou dans des secteurs a rendements constants? Ecpliquez.
已知一个国家,它是喜欢在没有规模经济的产业中拥有比较优势还是在具有规模经济的产业中拥有比较优势呢?
Le diné. je prends un croissant et une banane.
晚餐.我吃一个牛角面包.一只香蕉.
Vu la situation financière de plus en plus catastrophique d' un nombre croissant de parents , on est mal partis .
家庭经济状的恶化越来越显示出灾难性, 受影响的家长也不断增加。 看到如此景况, 我们心痛地离开了。
Le matin, il achète une baguette ou deux croissants à la boulangerie.
每天早晨,他在面包店买一根长棍面包或者两个羊角面包。
En 1982, il nomma les premiers assistants-enseignants pour l'aider à faire face à la demande croissante de cours de Vipassana.
1982年,葛印卡老师开始委任助理老师协助他指导课程,以应付内观课程日益增长的需求。
Ceci sur la toile de fond d’une inégalité croissante entre les confédérations nomades,dont certaines tendent à s’organiser en Etat,et de l’apparition d’une riche aristocratie.
这样一副画卷展示了显著的不平等已经出现在各游牧联盟之间,一些联盟试图组织国家,之后富裕的贵族出现。
Des efforts qui n'empêchent pas un nombre croissant de pays de demander à leurs ressortissants de s'éloigner de la zone à risques, et même de Tokyo.
但这些举措并不能减少近日来越来越多的国家呼吁在日的本国人员撤离危险区域,甚至是离开东京。
Les rejets croissants de CO2 ne perturbent pas seulement le climat, ils ont aussi un impact sur les océans.
二氧化碳的排放不仅干扰了气候,同时也对海洋产生了冲击。
Ont la capacité de répondre à la demande croissante du marché domestique.
有能力满足与日俱增的国内市场的需求。
Les Etats-Unis est un pays qui connaît une vitalité et une prospérité croissante.
美国是一个生机勃勃、蒸蒸日上的国家。
Regarde ce croissant. Est-ce qu’il ne te rappelle pas la lune certains soirs ?
看看这块羊角面包吧。难道它没有让你回忆起一些夜晚的月亮吗?
Les images de haut niveau esthétique et conceptuel ont un impact croissant et phénoménal sur la société chinoise.Elles guident et modifient la vie sociale sous de très nombreux aspects.
优秀的设计正在对中国社会产生着巨大的影响,并引导和改变着社会生活的诸多方面。
Cette année encore, la Région peut se féliciter du nombre sans cesse croissant des voyageurs TER.
今年,大区可以对陆地游客不断增多表示庆幸。
Le matin, je prends toujours des croissants et du lait.
我在早晨总是吃羊角面包和奶。
Je me suis engagé pour le développement, la culture de divers types de médecine chinoise à base de plantes, a une base croissante de la mu.
我公司致力于开发、种植各类中草药,拥有上万亩的种植基地。
Croissant: Originaire d'Autriche, le croissant reste l'indétr nable petit déjeuner fran ais pris avec le café.
Croissant 牛角面包:羊角面包本是奥地利特产,如今成为法国人咖啡早餐的必配食品。
Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.
一弯月牙悬挂在树梢,慢慢融进夜的纱。我拥抱你,轻抚你的银发。