Les blagues belges tournent toujours autour d'un de ces trois éléments : les Belges sont moins intelligents que nous, pour le dire poliment ils passent leur temps à manger des frites et ils ont un accent bizarre.
比利时的玩笑总是围绕三个元素之一展开:比利时人没我们聪明,这是委婉地在说:他们没完没了地吃薯条,口音很奇怪。
[innerFrench]
Pour s'en débarrasser, outre lui proposer son légume favori, il suffit de saluer très poliment le kappa.
为了摆脱河童,除了给河童提供它最喜欢的蔬菜外,只需非常礼貌地问候河童即可。
[硬核历史冷知识]
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
" 你好。" 小王子很有礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。
[小王子 Le petit prince]
Où sont les hommes ? demanda poliment le petit prince.
“人在什么地方?”小王子有礼貌地问道。
[小王子 Le petit prince]
Vous déjeunez ici? a demandé la patronne poliment.
您在这儿吃午饭吗?老板礼貌的问道。
[循序渐进法语听写提高级]
– Alors, voyons maintenant comment s’excuser poliment par e-mail.
现在我们来看看如何有礼貌地用邮件进行道歉。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Maintenant, voyons comment demander quelque chose poliment par e-mail.
现在我们来看看该怎么有礼貌地提出请求。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
– Et finalement on va voir comment refuser quelque chose poliment par e-mail.
最后我们要来看看如何有礼貌地通过邮件拒绝。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Eh bah, justement aujourd’hui on va voir comment s’excuser ou demander quelque chose ou même refuser quelque chose poliment par e-mail.
今天我们就要来看看应该如何通过邮件来道歉或者有礼貌地拒绝某事。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
– Eh bien voilà, nous on vous demande poliment et sincèrement de bien vouloir mettre un like si vous avez aimé la vidéo.
如果你们喜欢这个视频,我们有礼貌地,并且真诚地请求你们点个赞。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Deux enfants viennent nous saluer poliment comme beaucoup savent si bien le faire. Je saisis deux petits pains vendus dans le local et leur donne. Grand merci !
二个孩子上前问我们好,都知道这样做,好处多多。我给了二个车站买的面包,谢谢是免不了的。
La concierge de «L'Humanité», auprès de qui Villain s'est poliment renseigné, vient de lui répondre que ces messieurs dînaient au Café du Croissant.
拉乌尔·维兰刚彬彬有礼地向《人道报》传达室女门卫大厅打听这些人去哪儿了。女门卫回答说,去了新月咖啡馆。
La blonde est fatiguée et veut seulement faire un petit somme, donc elle décline poliment et se tourne vers la fenêtre pour sommeiller.
律师凑向金发女郎,问她是否愿意玩一个有趣的小游戏。女郎累了,只想睡一小会儿,所以礼貌地拒绝,转头靠窗睡下。
Si l'attente est plus longue que la normale, renseignez-vous calmement et poliment.
倘若等待的时间比通常情况更久,不妨冷静并且礼貌地向接待员咨询情况。
Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.
“人在什么地方?”小王子有礼貌地问道。
Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.
“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。
Il réveille la blonde et lui donne 50 Euros. La blonde prend les 50 Euros poliment et se tourne pour recommencer à dormir.
他叫醒金发女郎,给她50欧元。女郎礼貌地收下了,然后又转身再睡觉。
Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.
辩论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地回答审判长布卡尔的提问。旁观者至少可以得出这样的结论:审判长对拉乌尔·维兰的态度不够严厉。
Cela avait été dit poliment au frère de l'auteur, puis à l'auteur lui-même.
这一情况是以礼貌方式先告知提交人的兄弟,然后告知提交人本人。
Le Conseil de sécurité a poliment pris note du projet de résolution que lui a présenté par la CARICOM mais n'en a pas tenu compte.
加共体向安全理事会提交的决议草案被注意到,但被客气地搁置一边。
D'après le conseil, la position adoptée par la Haute Cour à la suite de cette décision est qu'un acte de discrimination raciale commis poliment, ne constitue pas en soi un motif sur lequel fonder une demande de réparation.
律师认为,根据这项裁决,高等法院的立场是,以礼貌方式进行的种族歧视本身不构成要求赔偿的依据。