词序
更多
查询
词典释义:
retardement
时间: 2023-10-02 19:20:05
[rətardəmɑ̃]

n.m.1. 〈旧语,旧义〉耽搁;延迟2. à retardement 时的;〈转义〉迟缓的常见用法

词典释义
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉耽搁;延迟

2. à retardement 时的;〈转义〉迟缓的
bombe à retardement 延迟,
dispositif à retardement d'un appareil de photo照相机上的自拍装置
comprendre à retardement 理解力差, 迟钝

常见用法
un mécanisme de retardement时装置

近义、反义、派生词
近义词:
après coup,  retard
联想词
bombe ; déclenchement 开动,启动; explosif 爆破音; retarder 延迟; bombardement ; retardé 延迟; choc 冲撞,碰撞; déclencher 开动,启动; ralentissement 放慢,减慢; riposte 有力而迅的反驳; dévastateur 毁坏性的,破坏性的;
当代法汉科技词典

retardement m. 延迟

retardement de la miction 排尿延迟

accélérateur de retardement 缓慢[延时]加

bombe à retardement 

relais à retardement 缓释继电

短语搭配

comprendre à retardement理解力差, 迟钝

agir à retardement行动过迟

être inquiet à retardement事后担心

bombe à retardement延时炸弹, 定时炸弹;定时弹;毒丸计划;计时炸弹

arme à retardement定时武器;延发武器

relais à retardement缓释继电器

accélérateur de retardement缓慢[延时]加速器

retardement de la miction排尿延迟

un mécanisme de retardement定时装置

fusée à (retardement, durée)定时引信

原声例句

Faire passer la pilule en donnant un peu d'argent, c'est une bombe à retardement.

- 通过给一点钱来吃药是一个定时炸弹。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Les assurances sont une véritable bombe à retardement ici, en Floride.

保险是佛罗里达州的一颗定时炸弹。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Ils vivront une catastrophe sociale. C'est une bombe sociale à retardement.

他们将经历一场社会灾难。这是一个社会定时炸弹。

[社会经济]

Bon, on peut penser à une bombe à retardement actionnée par un mécanisme d'horlogerie qui explosera à son terme.

好吧,我们可以想象一颗定时炸弹,它由发条装置激活,在它结束时会爆炸。

[Les mots de l'actualité]

Un indice de protection de 50 signifie que le facteur de retardement a été multiplié par 50.

保护系数为 50 意味着延迟系数已乘以 50。

[Jamy爷爷的科普时间]

例句库

Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.

对于许多将地方债务看作“定时炸弹”的观察家,穆迪公司的报告为他们的观点提供了证据。

His Excellency M. Nicéphore Soglo, Maire de Cotonou, Bénin, a déclaré que la population urbaine mondiale avait presque les caractéristiques d'une bombe à retardement qu'il faut désamorcer immédiatement.

贝宁科托努市市长Nicephore Soglo先生发言说,世界城市人口问题即将成为一个定时炸弹,必须立即予以拆除。

En attendant, les groupes terroristes palestiniens représentent une bombe à retardement pour le processus de paix, menaçant directement non seulement la vie des Israéliens innocents qu'ils prennent pour cible mais aussi les espoirs renaissants des deux peuples.

除非巴勒斯坦领导人采取这些行动,否则巴勒斯坦恐怖集团对于和平进程就是一枚定时炸弹,不仅对他们所针对的无辜以色列人构成直接威胁,并且还将对以巴人民重新燃起的希望构成威胁。

Ces maux se sont étendus au-delà des frontières du grand fossé sur le plan du développement et constituent un sombre rappel à la réalité et une bombe à retardement dont nous devons tenir compte.

这些弊病越过了发展鸿沟的界限,厉声把人唤醒,也是一颗引起我们所有人注意的即将爆炸的炸弹。

Le réchauffement mondial représente une bombe à retardement écologique qui menace l'existence même des petits Etats insulaires en développement, les autres régions de faible altitude, les cultures indigènes arctiques et les autres populations tributaires des ressources, ainsi que d'innombrables espèces animales et végétales dans le monde.

全球变暖等于是一个生态的定时炸弹,不但威胁到小岛屿发展中国家、其他地势偏低区域、北极土著文化和其他依赖资源为生的人民的生存,而且威胁到全世界无法胜数的动植物物种的生存。

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

已经允诺的生产力的提高落后于投资。

La paupérisation, la propagation des maladies et l'absence de services d'éducation et de santé pour des millions d'êtres humains en Afrique et en Asie sont une véritable bombe à retardement qui menace la paix et la sécurité internationales.

非洲和亚洲境内贫穷和疾病的蔓延以及数以百万计的人缺乏教育和保健服务的情况,是威胁着国际和平与安全的定时炸弹。

C'est la raison pour laquelle nous convions la communauté internationale tout entière à s'attacher à rendre les normes du droit international plus dissuasives, afin de désamorcer cette bombe à retardement que constituent pour nos sociétés les abus et violations perpétrés contre les enfants touchés par les situations de conflit armé.

这就是为什么我们请整个国际社会努力使国际法律标准成为更大的威慑力量,以便拆除这枚定时炸弹,对受武装冲突局势影响的儿童进行的虐待和侵犯就是我们社会面临的定时炸弹。

Dans bon nombre de ces pays, ce retardement s'est accompagné d'un retardement des premières naissances et de l'apparition de taux de fécondité faibles, voire très faibles.

与这种推迟结婚情况相伴随的是,第一胎生育推迟,以及许多西欧国家出现较低甚至非常低的生育率。

Ceux qui mentionnent des pratiques constituant des actes de torture comportent une explication selon laquelle ce traitement était réservé aux cas de « bombes à retardement ».

就是提到相当于酷刑的做法,审讯记录也解释道,这是对“定时炸弹”的案子施用的。

Mais le retardement de la construction des installations d'Abéché, Farchana, Goz Beïda et Iriba a fait que tout le personnel déployé au début de la Mission a dû rester à N'Djamena, où il a été impossible de trouver un endroit unique qui soit assez grand pour le loger.

然而,在阿贝歇、恰纳、戈兹贝达和伊里巴的设施建造出现延迟,意味着最初部署到特派团的所有的工作人员不得不留在恩贾梅纳,在那里无法找到一个足够容纳他们的单一设施。

Ainsi, son règlement est lié au respect des droits inaliénables du peuple palestinien, en premier lieu, son droit à l'autodétermination, le droit à l'établissement d'un État indépendant, ayant pour capitale Jérusalem, ainsi que le droit des réfugiés palestiniens de rentrer dans leurs foyers, afin que la situation ne se transforme pas en bombe à retardement qui pourrait exploser et déstabiliser la région entière.

因此,解决阿以冲突就必须尊重巴勒斯坦人民的各项不可剥夺的权利——包括自决权利、建立以耶路撒冷为首都的独立国家的权利和巴勒斯坦难民返回家园的权利,以避免使该局势成为一个可以爆发并破坏区域稳定的定时炸弹。

Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.

审计委员会关切地指出,在实施速效项目方面的延误,会有损于实现各项目的目标。

Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.

在某些地区,失业和缺乏经济前景是一个社会和政治定时炸弹。

La construction du mur de séparation a non seulement hypothéqué dangereusement les chances d'une paix durable mais elle a aussi provoqué une crise humanitaire grave en imposant des restrictions à la liberté de circulation des populations palestiniennes au point que M. Jan Egeland, coordonnateur des secours d'urgence de l'ONU, a qualifié cette situation de véritable bombe à retardement.

隔离墙的建造不仅严重损害到持久和平的可能性,而且也导致出现了严重的人道主义危机,给巴勒斯坦人民的行动自由造成限制,导致联合国紧急救济协调员扬·埃格兰先生将这一状况描述为一枚真实意义上的定时炸弹。

Dans chacun de ces cas, l'élément clef est le fait que le vendeur qui consent à repousser le paiement intégral est protégé soit par le retardement du transfert de la propriété des biens à l'acheteur, soit - moins fréquemment - par la soumission du transfert de propriété au droit qu'a le vendeur d'en redevenir propriétaire si l'acheteur ne paie pas.

在这些情况的每一种情况下,关键特点是出卖人同意推迟全额付款是受到保护的,保护手段或者是推迟将财产的产权转让给买受人,或者,较不常见的是,将产权转让给买受人,但条件是在买受人不付款时出卖人有权收回产权。

Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.

同时,难民营的政治化和军事化已成为现实,是随时可能爆炸的定时炸弹。

Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.

这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其放任自流。

Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.

我们希望大会各成员支持并且参加这次会议,这将使我们能够排除儿童兵问题这个定时炸弹。

Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.

案件初期缺乏协商往往导致所要求程序被拖延实施甚至失败。

法法词典

retardement nom commun - masculin ( retardements )

  • 1. retard apporté volontairement (à quelque chose)

    un moyen efficace pour le retardement des actions offensives

à retardement locution adjectivale ; invariable

  • 1. muni d'un dispositif qui diffère l'action jusqu'à un moment déterminé

    une bombe à retardement

à retardement locution adverbiale

  • 1. avec un certain retard par rapport à la cause

    réagir à retardement

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化