10 000 électeurs se rendent aux urnes et après dépouillement de tous les bulletins de votes, on se rend compte qu'ils se sont répartis en six possibilités seulement.
10000名选民去投票,点完所有选票后,我们意识到选民只分成了六种可能性。
[科学生活]
Le dépouillement du scrutin donne une forte majorité de bulletins blancs.
统计选票结果表明大部分是空白选票。
[法语综合教程4]
Les résultats officiels seront publiés mardi 10 mars à la fin du vote, on fait ce qu'on appelle le dépouillement des bulletins de vote.
正式结果将在3月10日星期二投票结束时公布,我们正在统计选票。
[Piece of French]
Mais malgré ses appels pour de nouveaux dépouillements manuels, qui sont en cours, puisque seules 12 000 voix les séparent, il semble peu probable que Bill Neslon conserve son siège.
但是,尽管他呼吁进行新的人工计票,但由于只有12,000张选票将他们分开,比尔·内斯隆似乎不太可能保留他的席位。
[RFI简易法语听力 2018年11月合集]
En Iran, dépouillement en cours au lendemain des élections législatives.
在伊朗,议会选举后的第二天正在进行计票。
[RFI简易法语听力 2020年2月合集]
En Grande-Bretagne, même si le dépouillement n'est pas encore terminé, le résultat ne fait plus guère de doute : le nouveau maire de Londres s'appelle Sadiq Khan, il est d'origine pakistanaise.
ES:在英国,即使点票还没有结束,结果也不容置疑:新任伦敦市长叫Sadiq Khan,他是巴基斯坦裔。
[RFI简易法语听力 2016年5月合集]
L’heure du dépouillement, du décompte des voix, au Mali, après la fermeture des bureaux de vote.
在马里,投票站关闭后计票、计票的时间。
[RFI简易法语听力 2018年7月合集]
En début de soirée, le taux de participation était de 40%. Le dépouillement aura lieu dans la nuit.
当晚开始时,参与率为40%。计数将在晚上进行。
[RFI简易法语听力 2016年9月合集]
Le dépouillement des bulletins de vote se poursuit.
计票工作仍在继续。
[RFI简易法语听力 2016年3月合集]
Les bureaux de vote, qui avaient ouvert aux alentours de 6H00 TU ont fermé vers 16H00 et les opérations de dépouillement ont pu débuter dans l'ensemble du pays.
ES:投票站于06:00 UTC左右开放,在16:00左右关闭,全国各地都可以开始计票活动。
[RFI简易法语听力 2016年3月合集]
Le dépouillement pourrait prendre plusieurs jours mais la communauté internationale salue le déroulement et la participation aux élections législatives irakiennes de dimanche.
统计票数可能需要几天的时间,但是国际社会对于周日的伊拉克的宪法选举的开展和参与表示认可。
Le cahier des charges est un élément indispensable pour la constitution et le dépouillement de l'appel d'offres.
义务细则对于上述是一个必不可少的一部分。
La MINUL s'emploie actuellement à élaborer des plans opérationnels pour le scrutin et le dépouillement en octobre.
联利特派团现正在集中精力,为10月份的投票和计票工作制定操作计划。
Ces plans comprennent des mesures de précaution pour les centres de vote et le dépouillement du scrutin ainsi que pour les manifestations politiques.
此类计划包括投票计及选后计票中心以及政治集会的应急措施。
Les tâches essentielles qui suivent ont été identifiées comme nécessitant une aide de l'ONU : a) mise à jour des listes électorales; b) élaboration du cadre juridique et réglementaire des élections; c) conception et lancement de campagnes d'information publique efficaces; d) renforcement des capacités de la Commission électorale indépendante iraquienne; e) agrément des entités politiques et des candidats; f) amélioration des capacités des bureaux électoraux des gouvernorats; g) aide en matière de conduite des scrutins, de dépouillement des votes et d'affectation des sièges; et h) coordination de l'aide internationale.
现已确认的需要联合国协助进行的主要工作有:(a) 更新选民登记册;(b) 建立选举的法律和规则框架;(c) 规划和开展有效的宣传运动;(d) 提高伊拉克独立选举委员会的能力;(e) 核证政治实体和候选人;(f) 加强省级选举办公室的能力;(g) 协助投票、计票和席位分配;(h) 协调国际援助。
La Commission électorale nationale a également approuvé le règlement du scrutin et du dépouillement des bulletins, ainsi que plusieurs directives et réglementations voisines.
全国选举委员会还批准了投票和计票程序以及一些有关的准则和条例。
Le dépouillement des bulletins sera suivi par une période de contentieux et de règlement des contestations, puis par la publication officielle des résultats.
计票之后将是投诉和裁定阶段,然后是认证选举结果。
Enfin, elle maintiendra un effectif accru jusqu'à la fin du processus de dépouillement électoral prévu en octobre.
最后,安援部队将维持已增加的部队人数,直到10月数票过程结束为止。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
对交回的问题单进行初步审计后,剔除了16份答复不完整或有漏页者。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a confirmé que pour les grandes missions, le dépouillement des questionnaires pouvait prendre en moyenne jusqu'à trois mois, surtout quand le personnel est disséminé sur l'ensemble de la zone de la mission.
人力厅证实,平均而言,该厅将花费多达三个月的时间完成大型特派团的问卷处理工作,在工作人员分散在任务区各地的特派团,情况尤其如此。
Aujourd'hui, pour la première fois dans ma vie, nous avons élu un Gouvernement, par le biais d'élections libres dont le résultat était incertain et inconnu jusqu'au dépouillement du scrutin.
现在,我有生以来第一次看到,我们通过选举,自由选出了一个政府,而在计票工作完毕之前,选举结果一直是不确定和未知的。
Durant la période examinée, le Groupe de travail a achevé le dépouillement des renseignements soumis par les autorités marocaines.
在审查所涉期间,工作组完成了对摩洛哥当局提交资料的审议。
Cette augmentation de 10 millions de dollars est en grande partie due à une augmentation des coûts liés au scrutin et au dépouillement due à des besoins plus élevés en termes de transport et de production des bulletins de vote.
增加1 000万美元,主要是由于印制选票费用增加和运送的需要使得投票和计票的费用都有所增加。
Avec plus de 6 300 bureaux de vote recensés, quelque 30 000 agents de la Police nationale afghane seront nécessaires pour assurer la sécurité du périmètre autour des bureaux de vote, des centres de dépouillement et des installations de l'Organe mixte et pour mettre en place une force d'action rapide.
已经确定6 300多个选举中心,大约需要3万名阿富汗国家警察驻守选举地点、计票中心和联合选举管理机构大院外围的第一圈,并提供一支快速反应部队。
Le 20 septembre, l'Organe mixte d'administration des élections entamera le dépouillement des bulletins de vote, qui devrait s'achever le 4 octobre au plus tard, avant le début du Ramadan.
在9月20日,联合选举管理机构将开始计票,预期将在10月4日斋月开始以前完成。
Des centres de dépouillement spéciaux ont été identifiés dans les centres provinciaux; ils offrent de meilleures conditions de sécurité et une vaste présence d'observateurs internationaux et nationaux.
已经在各省中心指定了专门的计票中心;它们有更好的安全条件,能够让大量国际和国内观察员到场。
Le plan de transport de l'Organe mixte veillera à ce que le transfert des bulletins de vote des bureaux de vote aux centres de dépouillement soit protégé du mieux possible contre toute manipulation et fraude.
联合选举管理机构的运输计划将确保把选票从投票地点送到计票中心,以尽可能好的方法防止操纵和舞弊。
Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.
随着计票的进行,各省将按序宣布部分结果。
La mission d'observation électorale de l'OSCE a conclu que ces élections avaient été loin de respecter les normes internationales applicables et a appelé l'attention sur des irrégularités qui se seraient produites, notamment le refus d'enregistrer des candidats de l'opposition, la détention de militants des campagnes de l'opposition et d'observateurs nationaux, une couverture médiatique tendancieuse, de graves anomalies dans le décompte des voix et le dépouillement du scrutin, et des règles restrictives pour l'organisation de la campagne électorale.
欧安组织选举观察团得出结论,认为选举在很大程度上不符合适用的国际标准,并提请注意不合常规的做法,据称其中包括不接受反对派候选人的登记、拘留反对派运动工作人员和国内观察员、媒体报道有偏见、选票计数和选票点算漏洞很大,以及竞选活动规则限制性过强。
Après avoir examiné les résultats du dépouillement des votes, le rapport du groupe indépendant et les travaux de son propre mécanisme chargé des réclamations et des enquêtes, l'Organe mixte d'administration des élections a déclaré que Hâmid Karzai avait obtenu une majorité absolue de 55,4 % des voix.
在审议了计票结果、公正小组的报告以及他们本身的指控和调查机制的工作之后,联合选举管理机构宣布哈米德·卡尔扎伊获得的选票占压倒多数的55.4%。