Parmi eux Renouvier donc, qui invente le mot et imagine un empire romain qui se débarrasse des chrétiens, ne disparaît pas et embraye directement sur les découvertes modernes sans passer par le Moyen Âge.
其中发明这个词并想象一个摆脱基督徒的罗马帝国的雷诺维耶并没有消失,而是直接拥抱现代发现,而无需经历中世纪。
[硬核历史冷知识]
Considérer comme païenne et proche d'un rythme magique, l'église chrétienne, Elle, rejeta les célébrations d'anniversaire jusqu'au 4e siècle.
被认为是异教徒并且接近神奇的节奏,基督教会 Elle 直到 4 世纪才拒绝生日庆祝活动。
[你问我答]
C’était, en effet, leur devoir d’êtres civilisés et chrétiens.
的确,作为基督徒和文明人,这是他们的责任。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Les chrétiens fêtent à la Pentecôte le jour où les disciples de Jésus reçoivent l'Esprit-Saint sous forme de langues de feu.
基督徒庆祝圣灵降临节以纪念耶稣的门徒接受以火焰形式呈现的“圣灵”的那一天。
[中法节日介绍]
Dès le Ve siècle, beaucoup de chrétiens célèbrent cet événement et en Orient, depuis le VIe siècle, c'est une fête connue sous le nom de « Dormition de Marie » .
早在公元五世纪,许多基督徒就庆祝这它了,在东方,自公元六世纪以来,它被称为“圣母永眠”。
[中法节日介绍]
Les français avaient juste un seul prénom, le plus souvent emprunté aux saints chrétiens.
法国人仅有一个名字,通常都是基于基督教圣人的名字。
[精彩视频短片合集]
Aujourd’hui, nous nous réunissons avec les chrétiens au Canada et à travers le monde pour célébrer la naissance de Jésus Christ.
今天,我们正在与加拿大和世界各地的基督徒会面来庆祝耶稣基督的诞生。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
Les Turcs de confession musulmane vivant en Grèce doivent quitter le pays et s'installer en Turquie, alors que les Grecs chrétiens orthodoxes vivant en Turquie doivent faire le trajet inverse.
生活在希腊的穆斯林土耳其人必须离开希腊,搬到土耳其,而生活在土耳其的东正教希腊人则必须离开土耳其,搬到希腊。
[Jamy爷爷的科普时间]
En 323, avant l'ère chrétienne à Babylone, Alexandre tire sa révérence.
公元前323年,在巴比伦,亚历山大即将卸任。
[Jamy爷爷的科普时间]
Il faut attendre 331 avant l'ère chrétienne et la bataille de Gaugamèles pour avoir une nouvelle démonstration de son génie militaire.
直到公元前331年和高加米拉之战,他才再次展示了他的军事天才。
[Jamy爷爷的科普时间]
No?l est aussi fêté par un grand nombre de personnes non chrétiennes.
圣诞节也有很多非基督徒在庆祝。
Elle débute le dimanche des Rameaux. Selon les pays, les fidèles brandissent du buis, du saule, des branches de palmier ou encore d’olivier comme ces chrétiens de Ramallah en Palestine.
圣周由“圣枝主日”作为开端。根据国家和地区的不同,信徒们的习俗是像图中的巴勒斯坦人那样,挥动着黄杨枝,柳条,棕榈树枝亦或是橄榄枝。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。
Chaque chrétien a pu expérimenter cette paix qui ne dépend pas de circonstances.
每个基督徒都能感受到这种超越一切外部环境的平安。
World Vision (Vision du Monde, en France) est une organisation non gouvernementale (ONG) internationale et chrétienne, fondée en 1950.
世界展望会是世界上其中一间具规模的救灾、扶贫及发展的民间机构。
Je ne suis pas chrétien, pourtant j'aime les églises.
我不是基督徒,但我喜欢教堂。
Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .
很多教徒抱怨一些圣职人员不轨行为。
Esquiver et ruminer ! En d'autres mots, "vous vous contrôlez extérieurement comme un bon chrétien, mais à l'intérieur de vous dans vos pensées vous rendez le mal pour le mal".
躲避然后反复回想!用另外的话说,“你控制自己在外表上成为一个好的基督徒,但在你里面,在你的思想中你以恶报恶。”
Le bureau pakistanais du Service chrétien mondial a également fait parvenir des dons, tandis que les chaînes de télévision privées ont organisé des téléthons pour recueillir des fonds.
教会世界服务社巴基斯坦分部也提供了捐助,私营电视频道则长时间连续不断地播放募集资金的节目。
M. Migliore (Observateur du Saint-Siège) appelle l'attention sur les difficultés croissantes que rencontrent les Palestiniens chrétiens, groupe minuscule de personnes qui constituent moins de 2 % de la population palestinienne.
Migliore先生(罗马教廷观察员)提请注意巴勒斯坦基督徒遇到的困难日益增多;这些基督徒是一个小群体。 他们占当地巴勒斯坦人口不到2%。
Récemment, les chrétiens ont été victimes d'actes intolérables d'extrémisme religieux dans la zone de Bethléem, et l'orateur espère que les dirigeants locaux trouveront les moyens de répondre aux besoins de tous les membres des communautés locales ciblés par les violences.
最近基督徒在伯利恒附近遭到无法容忍的宗教极端主义行为,他希望地方领导人将找寻办法因应地方社区受暴力对待的所有成员的需要。
Notant que le Gouvernement du Myanmar avait pris des mesures contre les minorités chrétiennes et que des groupes chrétiens et musulmans avaient de la difficulté à importer de la littérature religieuse et à obtenir l'autorisation de construire, d'entretenir ou de modifier leurs lieux de culte, elle demande comment le Rapporteur spécial pourrait apporter une solution à la question de l'intolérance religieuse du régime.
注意到缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教徒的措施,而天主教徒和穆斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗教信仰的问题。
S'il est vrai qu'en pareil cas les parents peuvent demander une dispense de ces activités en cochant la case correspondante sur un formulaire, le système d'enseignement de la matière intitulée “Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale” ne garantit pas une séparation de l'enseignement de connaissances religieuses de la pratique religieuse propre à rendre cette dispense applicable dans la pratique.
尽管在这种情况下父母的确可以在申请表上打钩申请免除参加这些活动,但CKREE课的开设并不保证宗教知识教育和宗教实践的区分方式使得豁免安排切实可行。”
Le Comité conclut que l'enseignement de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» ne peut pas être considéré comme répondant aux critères de neutralité et d'objectivité dans la façon dont il est dispensé, sauf si le système de la dispense aboutit en fait à une situation où l'enseignement dispensé à ces enfants, dont la famille demande la dispense, est neutre et objectif.
委员会的结论是,CKREE课程的教学不能说符合以中立和客观方式传授的要求,除非豁免制度确实让选择免上这一课目的学童和家庭认为其教学的确是中立客观的。
L'un des objectifs du cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale, à savoir réunir tous les élèves dans un même enseignement, est manifestement contraire à l'affirmation de l'État partie selon laquelle les parents humanistes sont libres d'envoyer leurs enfants dans des écoles privées.
CKREE课程的一个目标,即要求所有学童都接受教学,这显然不符合缔约国下一的论点,既人文主义者家庭的子女有选择上私立学校的自由。
Premièrement, le Comité devrait examiner la question de savoir si la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» en général implique la transmission d'informations et de connaissances d'une manière qui n'est pas objective ni neutre.
首先,委员会应当审查CKREE课程总的来看是否涉及以不客观和不中立的方式传授信息和知识的情况。
13 En ce qui concerne le premier point, l'État partie est d'avis que la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» ne comporte que quelques activités susceptibles d'être perçues comme ayant un caractère religieux.
13 关于第一个问题,缔约国认为,CKREE课程仅包含几项可以被看作具有宗教性质的活动。
Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.
他们认为,开设CKREE课程减损了对其本身人生观的尊重。
6 Face aux critiques suscitées par la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» et par le fait que le droit d'en être dispensé était limité, le législateur a décidé une période d'essai de trois ans au cours de laquelle un bilan serait fait.
6 由于这一课程受到批评以及免上此一课程权利受到限制,立法者决定,这一课程将在开设之后的三年阶段里进行审评。
Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.
他们不希望女儿上CKREE课程,因为课程的教科书与其人生观相冲突。