Une surchauffe trop importante peut même entraîner des réactions chimiques qui peuvent aller jusqu'à l'explosion de la batterie.
过热甚至会导致化学反应,从而导致电池爆炸。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et c’est là que cette sudation, que nous jugeons excessive, vient en quelque sorte éviter la surchauffe.
就是因为如此,我们认为过多的出汗,可以让我们避免体温过热。
[Chose à Savoir santé]
Sa machine, d’une force effective de cent soixante chevaux, et construite d’après un nouveau système, possédait des appareils de surchauffe qui donnaient une tension plus grande à sa vapeur ; elle était à haute pression et mettait en mouvement une hélice double.
它的机器是最新出品的,有160匹马力,并备有加汽机,那是具有高压性能的机器,可以加大汽压,推动着双螺旋桨。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Un tel geste sert normalement à enrayer une surchauffe de l'économie, en rendant les emprunts plus chers.
一般情况下,此举用于通过提高借款利息来阻止经济过热。
[法语悦读外刊 · 第五期]
La mer Méditerranée est en surchauffe.
- 地中海过热。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Avec un monde en surchauffe et une pollution croissante, des phénomènes météo de plus en plus violents, la mortalité augmentera peut-être de manière imprévue.
- 随着世界过热和污染日益严重,天气现象越来越猛烈,死亡率可能会意外增加。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
De l'autre, à cause de ces températures en surchauffe, vous avez une demande électrique qui explose aussi, notamment à cause des climatiseurs.
另一方面,由于这些过热的温度,您的电力需求也在爆炸式增长,尤其是因为空调。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Les messages d'alerte seront envoyés depuis une salle de contrôle comme celle-ci en cas de surchauffe.
在过热的情况下,将从这样的控制室发送警报消息。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Les caisses de retraite sont en surchauffe.
养老基金过热。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
La France chauffe, surchauffe pour la 3e fois consécutive en 2 mois.
- 法国正在升温,两个月内连续第三次过热。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Si vous n'avez pas suivi les discutions sur la surchauffe éventuelle du moteur par manque d'aération, je vous explique ici comment réaliser des sorties d'air appelées "sorties Pierre".
如果你不按照谈论可能过热的引擎,由于缺乏通风,我会解释在这里如何使空气店铺所谓的“皮埃尔户外活动” 。
Les cycles de surchauffe conjoncturels des entrées et sorties de capitaux privés indiquent qu'il faut développer les institutions du marché et les instruments de nature à stabiliser les mouvements de capitaux.
私人资本流入和外流助长周期性波动,其繁荣与萧条交替循环突出说明,应当制定市场制度和法规以鼓励更加稳定的资本流动。
La croissance a aussi évolué en dents de scie, avec des cycles de surchauffe dans la plupart des régions.
增长也十分不稳定,多数地区出现了“繁荣-崩溃”的周期。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe.
随着自由化的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于同经济周期呈正向变化,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其是,经济繁荣与萧条交替循环的概率和频率看来有所增加。
La structure et la composition de la dette, les effets de stimulation de la croissance qu'ont les emprunts, les soldes primaires interne et externe attendus, la stabilité financière mondiale et les cycles de surchauffe dans la circulation des capitaux sont également des questions qu'il est essentiel de traiter.
债务结构和组成、借贷对增进增长的影响、预期内部和外部基础收支差额、全球金融稳定以及资本流动繁荣与萧条的交替循环,也是关键的考虑因素。
À ce sujet, on craint que les dirigeants ne sèment peut-être les premiers germes d'épisodes futurs de surchauffe suivie de dépression s'ils prennent leurs décisions trop lentement ou même s'ils empêchent les ajustements mondiaux indispensables en mettant en œuvre un programme de relance de la demande « excessif ».
在这方面,有人表示严重关切认为,决策者采取的行动可能会放慢甚至有可能阻止必要的全球调整,提供“过分”的需求刺激,从而为将来的繁荣和萧条事件播下种子。
Par exemple, en période de reprise conjoncturelle, des dépenses budgétaires imprudentes peuvent conduire à une allocation de ressources peu efficace, contribuant ainsi à la surchauffe de l'économie.
举例说,在经济好转时,随便的财政开支可能造成缺少效率的资源分配,导致经济过热。
Les installations sont vétustes et sujettes à des défaillances, l'équipement de lutte contre l'incendie est insuffisant et les dispositifs d'aération et de refroidissement laissent à désirer, d'où de fréquentes surchauffes d'éléments de matériel particulièrement importants.
此外,设备老化年久失修,消防能力有限,加上空气流通以及制冷情况不良,往往造成重要的硬件系统过热。
Si beaucoup de pays à faible revenu ont bien besoin de ressources extérieures pour financer leurs importations productives, dans beaucoup de pays ayant accès aux marchés internationaux, les flux de capitaux privés sont souvent entraînés par un comportement spéculatif et se traduisent par une surévaluation de la monnaie et une surchauffe de la consommation.
许多低收入国家的确需要外来资金以支付生产性进口,但在许多市场准入国家私人资本流动往往是投机行为,最终导致货币超值和消费剧增。
Une autre raison concernait l'existence de cycles de surchauffe dans les pays en développement, associés à l'inflation et aux écarts entre les taux d'intérêt ainsi qu'aux déséquilibres entre les monnaies.
另一个理由是发展中国家内与通货膨胀和利率的差异及货币配套不当有关的经济繁荣与经济萧条交替循环。
Cela confirmait une constatation générale, à savoir que les cycles de surchauffe sur les nouveaux marchés avaient une influence négative sur la répartition des revenus et sur la pauvreté.
这就证实了这一总的看法:新兴市场的繁荣—— 萧条—— 复苏周期从收入分配和贫困的角度来看,趋于具有递减特点。
On convient généralement qu'il importe de modérer le cycle de surchauffe des courants de capitaux privés.
人们普遍认为,需要减缓私人资本流动的涨落循环。
Le resserrement de la politique monétaire (par crainte d'une surchauffe et dans le but d'arrêter la hausse des prix des actifs) et l'effondrement des cours des actions ont entraîné une dégradation des conditions de crédit.
因担心经济过热并为了抑制资产通货膨胀而紧缩货币政策,和证券价格大跌,造成了信贷条件恶化。
En fait, ce ralentissement était jugé hautement souhaitable vu que, depuis un certain temps, la production effective connaissait un rythme de progression bien supérieur au potentiel de croissance, d'où des risques accrus de surchauffe et d'atterrissage brutal.
实际上,减速是非常可取的,因为在相当长的时间里实际产出的增长率已经大大超出潜力,过热和硬着陆的风险与日俱增。
Le Mexique était un autre exemple à cet égard; il a dû resserrer la politique monétaire pour prévenir la surchauffe de l'économie.
墨西哥是另一个例子,因为必须采取紧缩的货币政策以防止经济发展得过快。