On est terrifié par l’incroyable variabilité du climat.
我们被难以置信的气候变化吓坏了。
[Réussir le DALF C1-C2]
On suppose que cela encourage la variabilité des gènes et donc un système immunitaire plus fort.
人们认为这样可以促进基因变异,从而增强免疫系统。
[心理健康知识科普]
La variabilité des prix, Internet connaît ça très bien.
[JT de France 2 2023年2月合集]
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周期的波动,从而维持世界需求。
Le Programme ILWS comprend une flotte internationale de plus d'une douzaine d'engins spatiaux internationaux qui recueillent des données sur le comportement de ce système en observant le Soleil et sa variabilité et en effectuant des mesures dans l'espace interplanétaire.
人类与日共存由十多个国际空间飞行任务国际编组构成,这些国际空间飞行任务通过观察太阳及其变化以及测量行星际空间的状况来获取有关日地系统活动方式的数据。
Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,日地天文学对于下列问题十分重要:探索日冕和理解太阳的活动;理解太阳变化对于地球磁层、环境和气候的影响;探索行星的离子化环境;探索日光层的边缘和理解日光层与星际空间的相互作用。
Il est également convenu que comme la société était de plus en plus tributaire des systèmes spatiaux, il était vital de comprendre comment les phénomènes météorologiques spatiaux provoqués par la variabilité solaire pouvaient influer notamment sur les systèmes spatiaux et les vols spatiaux habités, la transmission de l'énergie électrique, les radiocommunications à haute fréquence, les signaux GNSS et les radars à longue portée, ainsi que sur le bien-être des passagers des aéronefs volant à haute altitude.
小组委员会还一致认为,随着社会越来越依赖以空间为基础的系统,理解太阳变化引起的空间天气怎样影响空间系统和人类航天飞行、电力传输、高频无线电通信、全球导航卫星系统信号和远距离雷达以及高空飞行器中乘客的健康等至关重要。
Effet escompté 2.2. Les écosystèmes touchés sont moins vulnérables aux changements climatiques, à la variabilité du climat et à la sécheresse.
预期效果2.2:受影响生态系统对气候变化、气候变异和干旱的脆弱性降低。
Il s'agit de l'identification des risques liés aux catastrophes, de la prise en compte des activités de réduction des risques dans les programmes de gouvernance, et de planification du développement, et de la réduction des risques urbains et des risques associés à la variabilité et au changement climatiques.
这些能力包括灾害风险的确定、将降低风险纳入治理和发展规划、减少城市风险以及减少与气候波动和变化有关的风险。
Les changements climatiques, la variabilité du climat et l'élévation du niveau de la mer représentent de véritables menaces pour les pays du Forum.
气候变化、气候的多样性以及海平面的上升是对论坛国家的典型威胁。
Les tentatives qui ont été faites d'influencer la tendance ou la variabilité des prix des produits de base ont fait long feu, ce qui ne veut pas dire qu'une amélioration de la situation des prix soit sans importance.
影响初级商品价格趋势或变化的努力被证明是不可持续的。 这不是说价格的提高并不重要。
À l'heure actuelle, la formule de répartition comprend le produit intérieur brut (PIB) ou le revenu national brut au taux de change du marché, les transactions courantes, les réserves officielles et la variabilité des rentrées de devises (par exemple les exportations de biens et services plus les revenus).
目前,计算配额的公式中包括按市场汇率计算的国内生产总值或国民总收入、经常账户交易、官方储备和外国货币收入可变性的度量(例如货物和服务出口加收益收入)。
Les risques de catastrophe liés à l'évolution des conditions sociales, économiques et environnementales ainsi qu'au changement d'affectation des terres, et les conséquences des aléas liés aux phénomènes géologiques, météorologiques et hydrologiques, à la variabilité du climat et aux changements climatiques sont pris en considération dans les plans et programmes de développement sectoriel ainsi qu'à la suite des catastrophes.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
Les discussions à cet égard mentionnent le plus souvent : l'utilisation du revenu national brut à parité de pouvoir d'achat (PPA) pour mesurer la taille économique dans la formule de répartition; l'exclusion du montant des échanges entre membres de l'Union européenne qui ont adopté l'euro, celui-ci n'étant plus susceptible de créer des difficultés de balance des paiements; l'augmentation du coefficient qui est affecté, dans la formule de répartition, à l'indicateur de la variabilité des rentrées de devises.
为当前的讨论所广泛提及的修改包括:在配额公式中,使用以购买力平价计量的国民总收入,而不使用按照平均汇率计算的国民总收入作为经济规模的计量;排除使用欧元的欧洲联盟各成员间的贸易量,因为此类贸易不会造成潜在的国际收支困难;加大配额公式中赋予收入可变性指标的系数。
Les événements hydrologiques extrêmes comme les inondations et les sécheresses aggravées par une variabilité climatique accrue, d'autres dangers naturels et artificiels ainsi que la pollution accidentelle des masses d'eau suscitent des risques majeurs pour la croissance et le développement durable.
诸如洪水和干旱等极端的水文灾害又因气候变化的不确定性、其他自然和人为灾害、以及水体遭到意外污染而进一步加剧,从而对这一增长和可持续发展构成了重大风险。
Ils ont lancé un système intégré d'ensemble d'observations de la planète, à cette fin, dont l'un des objectifs essentiels est de réduire les pertes de vies humaines et d'équipements entraînées par les catastrophes naturelles ou causées par l'homme et de mieux comprendre, évaluer et prédire les événements météorologiques et la variabilité et l'évolution du climat.
它们创建了“全球地球观察系统”;其中一项主要目标是,减少自然灾害和人类引起的灾害所带来的生命损失和财产损失,更好地了解、评估和预测气象活动及气候变动和变化。
Bien que la flexibilité et la variabilité du délai dans lequel l'acheteur doit examiner les marchandises soient largement reconnues, plusieurs décisions ont essayé d'établir des délais présumés pour l'examen des marchandises par l'acheteur.
院根据具体判例的情况裁定,在如下时间进行的检验系及时检验:按合同规定进行第一次交货后约两周、60在目的港交货后数天内61和交货当日。
En outre, il y a les dangers liés à l'élévation du niveau des mers ainsi qu'à la plus grande variabilité des niveaux de précipitations et de température, qui entraînent des inondations, des sécheresses, des ouragans et des tornades.
此外,还有海平面升高及降雨量和气温更加变化无常的危险,导致洪水、干旱、飓风和旋风的发生。
Des campagnes océanographiques collectives et l'interprétation conjointe des données faciliteraient l'évaluation de la variabilité spatiale et temporelle des espèces dans les zones de prospection, qui est essentielle.
对勘探区在空间和时间上的变化进行的评估是一个关键问题,承包者之间对考察航行进行协调以及相互协作判读数据将有助于处理这个问题。
Les participants ont proposé que les stations d'échantillonnage pour les transects photographiques soient définies en tenant compte des différentes particularités du fond, telles que la topographie, la variabilité des caractéristiques des sédiments ainsi que l'abondance et le type de nodules.
建议应确定照像剖面采样站,同时考虑到海底的各种特征,如地形、沉积物特征的变化及结核的丰度和类型。
Le changement climatique, la variabilité du climat et l'élévation du niveau de la mer représentent de véritables menaces pour les pays membres du Forum.
气候变化、气候多样化和海平面上升是对论坛各国的真正威胁。
L'étude a permis d'établir le comportement de la variabilité de foF2 (la fréquence la plus élevée qui sera réféléchie par la couche principale (F2) de l'ionosphere sur un chemin de propagation vertical) dans les régions examinées.
这项研究使得可以确定所审查区域的foF2(将从垂直传播路径上的电离层主(F2) 层反映的最高频率) 的变动特性。
Le recours aux technologies actuelles contribuerait, dans une certaine mesure, à une adaptation efficace en aidant les secteurs et les communautés à faire face à la variabilité du climat.
在一定程度上,依靠现有技术帮助各部门和社区应对气候变异,有助于适应的成功。