Je crois à l’existence d’un mammifère, puissamment organisé, appartenant à l’embranchement des vertébrés, comme les baleines, les cachalots ou les dauphins, et muni d’une défense cornée dont la force de pénétration est extrême.
我相信海中有一种哺乳类动物存在,它的躯体组织十分坚实,属于脊椎动物门,像长须鲸、大头鲸或海豚,一样,并且有一个角质的长牙,钻穿的力量十分大。”
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Ces découvertes indiquent un garçon appartenant à une classe socio-économique supérieure, ce que confirme le reste du sarcophage : 49 amulettes sont présentes dans le corps et entre ses bandelettes.
这些发现表明男孩属于高级社会经济阶层,石棺的其余部分证实了这一点:身体和绷带之间有 49 个护身符。
[科技生活]
Ils sont capturé un déserteur appartenant à la garde de nuit.
我们抓住了一个守夜人逃兵。
[《权力的游戏》法语版片段]
La couronne de la reine Mary, couronne de 1911, qui a été personnalisée et qui aujourd'hui est sertie de joyaux, de diamants appartenant et étant portée pendant très longtemps par la reine Elisabeth II.
玛丽女王的王冠出品于1911年,现在将女王伊丽莎白二世长期佩戴的珠宝和钻石镶嵌在王冠上。
[热点资讯]
Elles avaient obtenu, consolation médiocre, d’être enterrées à une heure spéciale et en un coin spécial dans l’ancien cimetière Vaugirard, qui était fait d’une terre appartenant jadis à leur communauté.
她们只得到一种微不足道的安慰,在从前的伏吉拉尔公墓里,有一块地原是属于她们这修院的,她们获得批准,死后可以在一个特定的钟点葬在这公墓里一个指定的角上。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
A côté d'eux se tenait, plus digne, appartenant à une caste supérieure, M. Carré-Lamadon, homme considérable, posé dans les cotons, propriétaire de trois filatures, officier de la Légion d'honneur et membre du Conseil général.
在他俩身边坐着一个比较高贵的人,属于一种高尚阶级的,迦来-辣马东先生,他是个被人重视的人物,以棉业起家,产业是3个纺织厂,曾得荣誉军团官长勋章,现充州参议会议员。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Ce n'est pas loin ; on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet îlot appartenant aux Anglais.
并不远,乘小轮船渡过海,便到了。这个岛屿归属于英国。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Un carnet datant de cette époque et appartenant à l'institutrice de la commune décrit cette recette.
在当地教师的一个笔记本中记录了这个食谱。
[Jamy爷爷的科普时间]
Mais la volonté de M. le maire est despotique, et deux fois par an tous les arbres appartenant à la commune sont impitoyablement amputés.
然而市长先生的意志不可违抗,属市政府所有的那些树每年都要两度遭此无情的残害。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Devant la porte, étaient réunies à genoux, vingt-quatre jeunes filles, appartenant aux familles les plus distinguées de Verrières.
门前跪着二十四位少女,她们都来自维里埃最显贵的家庭。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Zhejiang Silk Group Co., Ltd est exploité par la province du Zhejiang du gouvernement populaire autorise le type d'industrie et de commerce appartenant à l'Etat des opérateurs actifs.
浙江省丝绸集团有限公司是浙江省人民政府授权经营的省级工贸类国有资产营运机构。
Dans Hefei, Anhui de l'auto-vêtements appartenant à l'usine de vêtements de travail et des vêtements de protection depuis de nombreuses années d'expérience dans la transformation et l'exportation.
公司在安徽合肥拥有自营的服装加工厂,在工作服和防护服装方面具有多年的出口和加工经验。
Huile comestible des entreprises de transformation appartenant à l'usine.
本厂属于食用油加工企业。
Usine appartenant à la famille, de regarder dans l'industrie de Shenzhen a une place importante!
本厂属于家族公司,目前在深圳钟表行业有着重要的地位!
La Haute-Saône est un département français appartenant à la région de Franche-Comté.
上索恩省是一个属于法国弗朗什--孔泰地区的省。
La Société est une société privée appartenant à l'entreprise, spécialisée dans la production de véhicules à moteur, des navires, et d'autres industriels filtre.
本公司是一家民营独资企业,专业生产汽车、轮船等工业滤芯。
Société appartenant à des domaines, il existe un grand nombre de vergers, principalement produites dans une variété de haute qualité nombril orange, prunes, raisins et autres fruits.
公司所属地区,有众多的果园,主要出产各种优质的脐橙、李子、葡萄等水果。
Je me suis inscrit cette année, la société est une société privée appartenant à des entreprises, le transport, routier, ferroviaire et maritime.
我公司是今年注册的一家私营独资企业,交通便利,有公路、铁路和水路。
Société dispose actuellement de 8 employés, et ont premier cycle ou supérieur, avec une haute capacité technique, les étudiants appartenant à des le départ!
本公司目前有员工8人,且都具备本科以上学历,拥有很高的技术能力,属于学生创业!
Woxian de sorte que l'état des actifs appartenant (administration, la cause de) l'augmentation de la valeur, étape par étape avec la pratique internationale.
使我县的国有资产(行政、事业)保值增值,逐步与国际接轨。
L'acide chlorhydrique et de liquide magasins appartenant à plus de 2000 tonnes, afin d'assurer une livraison rapide avec un tonnage de 4 5-25 alignement 90-280 camion de tonnage du navire 3.
自有液碱和盐酸仓库达2000多吨,为保证送货及时配备有4辆5-25吨位的货车,90-280吨位的船3只。
La société a plus de 30 véhicules appartenant à des véhicules, 2-30 tonnes à bord de mettre fin à tous les types de boîte de véhicules ont été aisément disponibles.
公司拥有自备车30余辆,2吨至30吨各种拦板箱式车一应俱全。
Il ya 46 Woxian Cangshan ail 6 millions, appartenant à l'ail blanc de la déshydratation, la tête d'ail, d'épices d'épaisseur, exempt de parasites, sans pesticides agricoles ainsi!
我县有苍山四六瓣大蒜6万亩,属于脱水白蒜,蒜个头大,辣味浓,无病虫害,所以无农药耕作!
Le Carnatic vint se ranger au quai de Yokohama, près des jetées du port et des magasins de la douane, au milieu de nombreux navires appartenant à toutes les nations.
卡尔纳蒂克号穿过挂着各国旗帜的无数船只,在港口防波堤和海关仓库附近的横滨码头靠了岸。
Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.
我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边流过。
Produits appartenant à la municipalité de Beijing contrôle technique enregistré produits, de matériaux de construction Laboratoire de tests est le pays le produit testé.
公司产品属于北京市技术监督局注册产品,是国家建筑材料检测中心测试合格产品。
La première école secondaire de production de divers types de basse pression tuyau clé appartenant à l'État moyennes entreprises, le Ministère de la justice spéciale entreprise.
最早生产各类高中低压胶管国有重点中型企业,司法部特殊企业。
Le Français appartenant à la classe moyenne vit en maison individuelle, est propriétaire de son logement principal, et est satisfait de l'endroit où il vit.
法国的中产阶级拥有一个独立洋房,并且拥有房子的产权,对周围的生活环境也很满意。
Que dois faire un chasseur qui aperçoit un animal, appartenant à une espèce en danger, s'apprêter à manger une plante appartenant, elle aussi, à une espèce en danger?
在一次公众集会上,反对派向主张生态保护的竞选人发难,突然提出这样的问题:“猎人发现一只濒临灭绝的动物,它正要去吃一种同样濒临消失的植物,请问猎人怎么办才好?”
La Société est l'ADI (ADI) spécialisée dans la production de plantes, appartenant à la fonderie, le traitement thermique, usinage et de la production de matériel connexe.
本公司是奥贝球铁(ADI)专业生产厂,拥有铸造、热处理、机械加工的相关设备和生产能力。