Il a regardé la classe à travers ses verres éternellement sales.
他透过那始终脏兮兮的镜片,先扫视了一下班级。
[法语综合教程2]
Les voisins d'Amélie ne sont pas plus joyeux : une concierge qui pleure son mari disparu, un vieux peintre idéaliste qui copie éternellement un tableau de Renoir, un épicier autoritaire toujours en colère contre son employé sympathique.
Amélie的邻居们生活得不开兴:守门人为失踪的丈夫哭泣,理想主义的老画家永远在复制雷诺阿的画,专横的杂货店店主总是对和善的店员发脾气。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Dans la langue chinoise, ce qui sera surtout et éternellement un obstacle pour tout Européen, c'est la prononciation.
在汉语中,对欧洲人而言,一个特别而且永远的障碍就是发音。
[循序渐进法语听写提高级]
Mais comme dans toute relation, cette phase de lune de miel ne dure pas éternellement.
但正和任何一段关系一样,不会永远是蜜月期。
[French mornings with Elisa]
Empêchons-le maintenant d’avancer sa main, de prendre de l'arbre de la vie, d'en manger, et de vivre éternellement.
现在需要阻止他伸手采摘生命树上面的果实,阻止他长生不老。
[法语综合教程4]
Ses parents eux-mêmes semblaient gênés devant elle, comme s’ils lui en eussent éternellement voulu de quelque faute irréparable.
她的父母自己在她面前似乎很尴尬,好像他们永远因为一些无法弥补的过错而生她的气。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Ah ! si mon enfant ne trouvait ni secours ni tendresse en toi, je demanderais éternellement vengeance à Dieu de ta dureté.
啊!要是你对我的孩子不肯帮忙,不加怜爱,我要永久求上帝惩罚你的无情无义。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Nous n’aurons rien qui nous trouble, pas de soucis, nul obstacle ! Nous serons seuls, tout à nous, éternellement… Parle donc, réponds-moi.
没有什么可以打扰我们的。不用担心,不用怕困难!我们两个人,什么都是我们两个人的,就这样天长地久… … 你说话呀,回答我呀。”
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il existait donc à la place du bonheur des félicités plus grandes, un autre amour au-dessus de tous les amours, sans intermittence ni fin, et qui s’accroîtrait éternellement !
原来尘世的幸福之外,还有一种更伟大的幸福;尘世的情爱之上,还有一种更伟大的博爱,无边无际,没完没了,而且不断增长!
[包法利夫人 Madame Bovary]
Et pourtant, la nature est éternellement jeune, belle et généreuse. Elle verse la poésie et la beauté à tous les êtres, à toutes les plantes, qu’on laisse s’y développer à souhait.
然而,大自然永远是年轻、美丽和慷慨的。它把诗意和美倾注给一切在它怀抱里自由自在发展的动植物。
[魔沼 La Mare au Diable]
Je vais t'attendre, mais pas éternellement.
我会等你,但不会永远等下去。
Ce que la littérature reproduit, indéfiniment, éternellement, c'est la joie et l'angoisse mêlées d'assister continûment à ce passage, à cette grande transformation.
文学永久不断地再造出喜悦与痛苦,两者交织纠结,并始终伴随着这条伟大的形变之路。
Ma vraie gloire n’est pas d’avoir gagné 40 batailles. Waterloo effacera le souvenir de tant de victoires. Ce que rien n’effacera, ce qui vivra éternellement, c’est mon Code civil.
“我真正的光荣不在于打胜了四十个战役,滑铁卢会摧毁这么多的胜利。但不会被任何东西摧毁的,会永远存在的,是我的民法典。”
Tu demanderais à une luciole de cueillir une étoile qui est la plus brillante.Après, tu me la donnerais, soudain, elle deviendrait un diamant.Nous deciderions de vivre éternellement sur cette île.
你叫一只萤火虫去摘一颗最亮的星星,然后你把那颗星星送给我,瞬间它变成了钻石,于是我们决定永远住在这里。
Les "bonnesmusulmanes" qui se battent dans le giron de la religion sont la preuve quele phénomène d'oppression ne peut durer éternellement.
这种压迫现象不能永远进行下去,那些在宗教内部的“正派穆斯林妇女”们的抗争就是证据。
Le coeur comme un miroire, les grandeurs et décadences des quatres saisons n'ont aucun improtance, ce qu'il est important , c'est qu'il vaut mieux que le miroire est claire éternellement !
心,如镜,四季的荣枯不重要,重要的是只要镜子永远清明就是最好!
Je n'ai aucune notion du temps, tu risque de m'attendre éternellement à un rendez-vous.
某些法国人没有时间概念。
Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果不是我长眠的母亲,又有谁在睡觉,如果不是使我痛苦的我的母亲,又有谁在睡觉?
Le Groupe des 77 appuie par conséquent la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale envisage d'attribuer à l'Institut une subvention annuelle et elle estime que cette question ne doit pas rester éternellement inscrite à l'ordre du jour.
集团因此支持秘书长关于大会应考虑每年提供一笔补助金的建议,并认为一定不能让这个问题长期滞留在大会议程当中,得不到解决。
Cette situation asymétrique ne peut se prolonger éternellement et doit être redressée.
不能让这种不对称的情形永远继续下去,必须纠正这种情形。
Nombre d'Afghans estiment que le moment n'est pas encore venu d'établir un relevé complet des exactions commises dans le passé; il est manifeste également que la question ne peut pas être remise éternellement.
许多阿富汗人认为,全面追究以往侵权行为的时机还不成熟;但同样清楚的是,这一问题不能无限期地拖下去。
Les dirigeants israéliens doivent comprendre que l'oppression ne durera pas éternellement; le Golan occupé fait partie intégrante de la Syrie et lui sera rendu, que le régime d'occupation soit solide ou non.
以色列领导人应该明白,压迫不可能永远继续下去;被占戈兰是叙利亚不可分割的一部分,不管占领制度多么稳固,它迟早要归还叙利亚的。
C'est pourquoi le Nigéria considère que la Conférence du désarmement devrait donner la priorité au désarmement nucléaire en tant qu'initiative la plus cruciale pour enfermer éternellement dans son cercueil le démon de la prolifération nucléaire et assurer ainsi la consolidation de la paix après la guerre froide et, dans le même temps, le développement mondial accéléré attendu.
所以尼日利亚认为,裁军谈判会议应当将核裁军放在首要地位,这是能够将和扩散的恶魔永远钉死在棺材里的最关键行动,这样才能保证巩固后冷战时期的和平,及其伴随之而来的全球加速发展。
Étant donné que l'environnement extérieur favorable actuel risque de ne pas durer éternellement, les décideurs devraient profiter de cette période de calme pour se préparer à d'éventuels temps difficiles futurs.
鉴于当前有利的外部环境也许不会永远持续下去,决策者应利用这一平静时期为今后的挑战作好准备。
C'est sur cette note que je souhaite que son âme repose éternellement en paix.
我谨以此祝愿他的英灵永久安息。
Je pense que nous aurons encore besoin de ces forces pour un bon moment mais, en tant que Gouvernement souverain, nous devons absolument avoir voix au chapitre à cet égard; elles ne seront pas sans limitation de durée éternellement.
我认为我们在相当一段时间内将需要这些部队,但是作为一个主权政府,我们绝对必须在这方面有发言权;这不应当是永久不定期的。
La situation militaire actuelle ne peut pas durer éternellement.
当前的军事局势不能永远持续下去。
Car les pourparlers ne peuvent durer éternellement.
会谈不能无限期地继续下去。
Tout en reconnaissant qu'il y a des inconvénients structurels qui bloquent notre capacité de concurrencer sur le marché des opérations fortement intégrées, nous demandons qu'une solution équitable soit trouvée pour permettre à notre peuple de s'engager dans le commerce et le développement au lieu d'être éternellement soumis à l'aide et à la dépendance.
我们承认有些结构性和内在的不利因素,影响我们采取高度综合的行动在市场上进行竞争的能力,我们请求寻找公平的解决办法,以便使我们的人民有意义地参与贸易和发展,而不是永远处于援助和依赖的状况。
Peut-on, en effet, concevoir que notre continent demeure, au plan du développement économique qui commande le progrès social, éternellement à la traîne du reste du monde?
我们大陆在经济发展方面——经济发展是促进社会进步的因素——永远落后于世界其他地区,这难道真的是可以接受的吗?