词序
更多
查询
词典释义:
impatiemment
时间: 2023-09-18 09:19:21
[ɛ̃pasjamɑ̃]

adv. 性急地, 急躁地; 焦急地, 不耐烦地

词典释义
adv.
性急地, 急躁地; 焦急地, 不耐烦地
近义、反义、派生词
近义词:
avidement,  fiévreusement,  nerveusement,  fébrilement,  anxieusement
反义词:
patiemment,  calmement,  facilement,  sereinement
联想词
impatience 无耐心,性急; attendu 等候, 等待; impatiente 不耐烦,不耐心,性急,急躁; sagement 明智地, 谨慎地; patiemment 耐心地; attendre 等,等候; attendant 于此同时,暂且,直到,在…之前; attendus 理由; hâte 急忙,匆忙,赶快,赶紧; impatient 无耐心,性急; enfin 最后,终于;
短语搭配

Il a écouté impatiemment une mercuriale de son père.他不耐烦地听父亲对他的训斥。

原声例句

Il m’a dit qu’il attendait impatiemment le jour de son départ.

他对我说他已经迫不及待要出发了。

[循序渐进法语听写初级]

En effet, tous les Français attendent impatiemment les vacances après une longue année de dur travail.

事实上,所有的法国人在辛苦工作一整年之后,都不耐烦等待着假期的到来。

[循序渐进法语听写提高级]

Il attendit impatiemment la réélection générale afin d’avoir un siège à la Chambre.

他很焦心的等着大选,好进国会。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Dantès prit dans ses bras ce nouvel ami, si longtemps et si impatiemment attendu, et l’attira vers sa fenêtre, afin que le peu de jour qui pénétrait dans le cachot l’éclairât tout entier.

唐太斯用热烈的拥抱来迎接他这位渴望已久的朋友,然后把他拉到窗口,以便借着从铁栅栏间透进来的微弱的光线把他整个人看得清楚些。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Oh ! j’écoute bien impatiemment, répondit le jeune homme ; parlez, mademoiselle, parlez.

“噢,我正非常耐心听着呢,”那位青年说道,“请你说吧!”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Le concierge se leva comme l’avait prévu Eugénie, et fit même quelques pas pour reconnaître la personne qui sortait ; mais voyant un jeune homme qui fouettait impatiemment son pantalon de sa badine, il ouvrit sur-le-champ.

正如欧热妮所想象的,门房爬起来,甚至走前几步想看看究竟是谁要出去,但看到一个青年男子用他的马鞭不耐烦拍击着他的皮靴,他赶快把门打开了。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Alors, je crus, avec cette superstition des gens qui attendent, que, si je sortais un peu, à mon retour je trouverais une réponse. Les réponses impatiemment attendues arrivent toujours quand on n’est pas chez soi.

像有些心中有所期待的人一样,我也有一种迷信的想法,认为只要我出去一会儿,回来时就会看到回信。因为人们焦急等待着的回信总是在收信人不在家的时候送到的。

[茶花女 La Dame aux Camélias]

“ Un de mes bons amis, M.H..., se présentera chez vous, veuillez le recevoir. Il est chargé par moi d’une commission dont j’attends impatiemment le résultat. “ Veuillez agréer, Madame, l’assurance de mes sentiments les plus distingués. ”

我一位好朋友H先生要到您家里去,请接待他。我请他代我办一件事,我正焦急地等待着这件事的结果。致以最亲切的问候。

[茶花女 La Dame aux Camélias]

Oui, j’étais attendu, et bien impatiemment, je vous en réponds.

不错,有人等待着我,急不可耐地等待着我,我向您保证。”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Le sang lui montait à la tête, et son petit pied s’agitait impatiemment sous sa robe.

她怒火中烧,一双秀足在裙下焦灼骚动。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

例句库

Il attent impatiemment que sa tante revienne de France, et lui apporte des choses à manger et à jouer.

他盼望他的阿姨快点从法国回来,给他带很多吃的和玩的。

Toutes les femmes, tous les enfants et toutes les personnes âgées qui ont été expulsés attendent impatiemment le jour où leur terre sera libérée et où ils pourront retourner dans leurs villages et dans leurs villes exercer leurs droits conformément au droit international et aux résolutions de l'ONU.

所有被驱逐的妇女、儿童和老年人期待有一天他们的土地可获得解放,他们可回到自己的村庄和城镇,并行使国际法和联合国决议规定的权利。

Nous attendons impatiemment la poursuite des débats du Comité sur l'amélioration des directives sur la radiation de la liste.

我们期望委员会继续讨论如何改进除名的准则。

L'UE attend impatiemment de travailler étroitement avec M. Yumkella de manière concertée et constructive afin que l'ONUDI puisse maintenir et même consolider sa position au sein de la communauté internationale.

欧盟期待着与尤姆凯拉先生以相互支持的建设性方式密切合作,以确保工发组织保持并进一步加强在国际发展界的地位。

Nous attendons impatiemment son adoption par consensus.

我们期待着以协商一致的方式通过这项决议草案。

Elle attend impatiemment une décision sur les mécanismes appropriés susceptibles de poursuivre les activités du Groupe de travail sur les peuples autochtones.

代表团急切地盼望有关建立合适的机制继续土著居民工作组的工作的决定。

Mme Sapag (Chili) déclare que sa délégation appuie totalement la proposition de l'expert indépendant de nommer un représentant spécial chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants et attend impatiemment le débat sur le mandat du représentant proposé.

Sapag女士(智利)说,智利代表团完全赞同独立专家提出的关于任命负责暴力侵害儿童问题的秘书长特别代表的提议,并希望就拟议设立的特别代表的任务展开讨论。

L'Afrique du Sud attend impatiemment cette session constructive et productive que vous dirigerez, Monsieur le Président.

主席先生,我们期待着在你的卓越领导下, 本届会议将取得积极和丰硕成果。

Nous attendons impatiemment le rapport qui doit nous être soumis dans les 180 jours pour vérifier que la première tranche de fonds aura été utilisée pour couvrir leurs besoins.

我们期待着从下一次180天报告中听到是如何动用第一部分款项以满足他们的需要的。

Par ailleurs, nous attendons impatiemment la tenue prochaine du Sommet du Millénaire, car ce sera l'occasion d'un engagement renouvelé à l'égard de l'élimination des armes de destruction massive.

与此同时,我们热切地期待即将召开的千年首脑会议,因为我们理解到它将促成重新承诺销毁大规模毁灭性武器。

Faisant observer que les récentes élections en Sierra Leone se sont globalement passées sans accroc, il dit que sa délégation attend impatiemment de travailler avec le gouvernement de ce pays afin d'accomplir de nouveaux progrès dans le cadre des efforts déployés en vue de la consolidation de la paix.

他注意到塞拉利昂最近的选举整体进展顺利,说荷兰代表团期待与该国政府合作,在建设和平的努力中取得进一步的进展。

On attend impatiemment ses propositions visant des ressources suffisantes à cette fin.

人们翘首企盼秘书长为此提出划拨充足资源的提议。

Dans cet esprit, je souhaite à tous les participants une séance des plus productives, en attendant impatiemment de connaître le résultat de leurs discussions.

本着这种精神,我祝愿所有参与者使这次会议成为一次卓有成效的会议,也期待着他们讨论的结果。

M. Doraiswami (Inde) dit que sa délégation attend impatiemment de recevoir la liste des priorités de la Guinée-Bissau, surtout si la Commission envisage d'aller au-delà des priorités énumérées dans la lettre du Conseil de sécurité.

Doraiswami先生(印度)说,印度代表团期待收到几内亚比绍的优先事项清单,特别是因为委员会可能考虑安全理事会信函所列优先事项以外的优先事项。

Au sujet de la coopération à l'échelle régionale, il dit qu'après la ratification du protocole des Grands Lacs sur les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, qui a permis de renforcer le cadre normatif pertinent, il attend impatiemment la convention de l'Union africaine à laquelle on lui a demandé de participer.

谈到在区域一级合作问题,他说,有关境内流离失所者问题的《大湖区议定书》加强了相关规则框架,在该议定书获得批准之后,他期待召开一次非洲联盟大会,他已接受邀请在大会上发言。

A cet égard, elle salue la recommandation du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies par rapport à la création d'une entité sexospécifique plus forte, unifiée dans le but de dénoncer les problèmes des femmes, et elle attend impatiemment les réponses au niveau international à cette recommandation.

在此方面,她欢迎全系统协调问题高级别小组在如下方面的建议,即建立一个更强的统一的性别问题实体以突出妇女问题,她同时希望对该建议做出政府间反应。

Le groupe rebelle des Forces nouvelles attend impatiemment une solide présence des Nations Unies en Côte d'Ivoire.

新的叛乱团体武装力量迫切期待强大的联合国科特迪瓦驻留。

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays que j'ai rencontrées souhaitent impatiemment rentrer chez eux dès que les conditions le permettront.

我所遇到的难民和内部流离失所者都迫切希望条件允许时尽快重返家园。

À cet égard, nous attendons impatiemment son rapport sur les travaux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement.

在这方面,我们殷切地期盼着秘书长关于威胁、挑战和改革问题高级别小组工作的报告。

Nous attendons impatiemment de voir arriver les contingents supplémentaires et la police, mais il demeure nécessaire pour les contingents d'avoir les moyens de logistique, de communication et d'aviation suffisants pour assurer l'efficacité de leur mission.

我们期待看到新增部队和警员抵达,不过,为确保其行动效力,拥有所需的航空、通讯以及后勤资产对于部队来说依然是必要的。

法法词典

impatiemment adverbe

  • 1. d'une manière qui trahit l'agitation et la nervosité dues à l'incapacité à attendre et au désir que les choses se réalisent au plus vite

    elle attend impatiemment son retour

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法