Et accessoirement trouver un appartement et un travail.
顺便说一句,找到一套公寓和一份工作。
[法国小哥Norman视频集锦]
Et accessoirement, les meilleures piscines au monde, sans doute.
顺便说一句,毫无疑问,世界上最好的游泳池。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Stacey Abrams, avocate célibataire de 44 ans, accessoirement auteure de thrillers romantiques, a été élu pour la première fois en 2006 à la Chambre des représentants de l'État de Géorgie.
44岁的单身律师史黛西·艾布拉姆斯(Stacey Abrams)偶然成为浪漫惊悚片的作者,于2006年首次当选为佐治亚州众议院议员。
[RFI简易法语听力 2018年11月合集]
" Si je résiste aussi bien aux courses d'endurance" dit Stéphanie Gicquel, avocate et accessoirement coureuse d'ultra-fond.
“ 如果我也抵制耐力赛, ” 律师斯蒂芬妮· 吉奎尔 (说, 她也是一名超长跑运动员。
[La revue de presse 2022年8月合集]
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
Accessoirement, je voudrais ajouter que les quotas et la manière dont ils ont été déterminés avaient été mis en question par de nombreuses délégations à l'époque, à l'exception bien sûr de la délégation canadienne qui jugea les calculs irréprochables.
我想顺便补充一点,配额和形成配额的方式当时受到了许多代表团的质疑,当然,加拿大代表团属于例外,它认为计算方法是无可挑剔的。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
Sur le plan interne, comme d'autres organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, elle est tenue d'agir conformément à ses dispositions juridiques internes définies dans son Acte constitutif et, accessoirement, dans les règlements et directives émanant des organes directeurs ainsi que dans les règles et instructions publiées par le Directeur général ou sous son autorité.
对内如联合国共同组织制度的其他成员一样,工发组织应根据其内部法律行事。 工发组织章程,其次是理事机构发出的条例和指示以及由总干事发布或根据其授权发布的细则和指示构成了工发组织的内部法律。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
C'est ce qui explique qu'il existe divers accords, tels que ceux qui portent création des institutions de Bretton Woods, du Groupe des Huit, du Groupe des Vingt, l'Accord de Bâle et le Groupe des Quinze et, accessoirement, le système des Nations Unies.
而目前存在着很多不同的协定,如布雷顿森林机构、八国集团、二十国集团、巴塞尔公约、十五国集团,以及大范围的联合国机构。
Cette responsabilité reviendrait certes au conservateur, qui doit fournir des garanties financières couvrant sa responsabilité à hauteur de ce qu'a fixé l'autorité de surveillance, mais le risque qu'une personne ayant subi des pertes demande des dommages-intérêts compensatoires à l'autorité de surveillance ou lui en demande accessoirement, s'il semble faible, ne peut être écarté.
虽然这种责任将由登记官承担并且登记官须办理涵盖监督机构确定的其责任范围的财政担保,但也不能排除这样一种风险,即蒙受损失的人将要或还将要寻求从监督机构获得损害赔偿,尽管这种可能性似乎很小。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Outre ses études sur la gouvernance et l'appui fourni au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, la CEA a accessoirement organisé des ateliers sous-régionaux à l'intention des parlementaires, des décideurs et des organisations de la société civile sur le rôle des parlementaires dans le processus du cadre de dépenses à moyen terme.
作为其治理研究的一项副产品和对非洲同行审议机制的支持,非洲经委会为议员们、决策者和民间社会组织举办了关于议会在中期支出框架进程中的作用的次区域讲习班。
Il s'agit d'une loi-cadre qui simplifie les lois existantes portant accessoirement sur des questions relatives aux armes biologiques, fournit une base juridique plus complète à la réglementation des agents biologiques à double usage et prévoit des sanctions plus rigoureuses en cas de contravention à ladite Convention.
该法是框架立法,整合与生物武器问题相关的现有各项法律,为管制双重用途生物制剂奠定了更加全面的法律基础,对违反《生物和毒素武器公约》的行为规定了更加严厉的处罚。
À cet effet, le Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) a créé un Programme d'information tendant à faire connaître ses activités à tous les rouages de la société rwandaise et accessoirement au reste du monde.
为此,卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)制定了一项外联方案,其目的首先是联系卢旺达社会各阶层,其次是联系世界其余地区。
Sans cette mention, la définition du terme “prestataire de services de certification” engloberaient même les personnes ou entités qui ne fournissaient des services de certification ou n'émettaient des certificats qu'occasionnellement ou accessoirement, comme le montraient certains des exemples donnés.
如果(f)款没有这一限定条件,那么验证服务提供者的定义内甚至还将会包括仅仅偶尔或难得一次提供验证服务或签发证书的个人或实体,正如以上列举的一些例子所示。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院的司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险的问题相关的次要问题出现的。
Les tâches sont actuellement réparties entre les trois fonctionnaires de la façon suivante : Le spécialiste hors classe des questions politiques s'occupe de six pays d'Asie du Sud-Est (Thaïlande, Philippines, Timor-Leste, Cambodge, Viet Nam, Laos) et accessoirement des pays attribués au spécialiste de 2e classe (P-3), soit quatre pays de la même région et six pays du Pacifique.
高级政治事务干事分派负责东南亚六国(泰国、菲律宾、东帝汶、柬埔寨、越南和老挝),且充当政治事务干事(P-3)所负责国家、同一区域四个国家和太平洋六个国家的后备替代干事。
Les principales inquiétudes que suscitent ces décisions de regroupement - et qui s'ajoutent à celles liées au problème fondamental du non-respect du principe de l'entité distincte - tiennent notamment à l'injustice qui peut être faite à un groupe de créanciers lorsqu'il est contraint à un partage pari passu avec des créanciers d'un membre moins solvable du groupe, et au fait de savoir si les économies ou les avantages dont bénéficie la collectivité des créanciers l'emportent ou non sur les inconvénients que chacun d'eux doit accessoirement subir.
除了对推翻单独实体原则这一基本问题所持的关注外,对准许下达此种命令的担心主要是:强迫某一类债权人与集团企业中另一个偿债能力较差的成员的债权人平行分担债务,可能对这一类债权人不公平;给债权人整体带来节余或益处,是否比对个别债权人造成间接损害更为重要。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。