Et près de la moitié d’entre eux pourraient potentiellement infecter les humains.
其中将近一半的病毒可能会传染人类。
[Décod'Actu]
Selon la thérapeute Erika Myers, le besoin de plaire aux autres peut être préjudiciable à nous-mêmes et, potentiellement, à nos relations lorsque nous laissons les désirs des autres prendre le pas sur nos propres besoins.
根据治疗师埃里卡·迈尔斯(Erika Myers)的说法,当我们让他人的欲望优先于自己的需求时,取悦他人的需要可能对我们自己有害,并可能对我们自己造成损害。
[心理健康知识科普]
En plus, cela évitait potentiellement des erreurs.
同时也可以避免潜在的错误。
[硬核历史冷知识]
Ce sont des dizaines de milliers d'hommes, potentiellement armés, qui sont prêts à s'entre-déchirer.
数以万计的男子,应该都是全副武装的,准备开始互相撕裂。
[硬核历史冷知识]
Un combattant se retrouvant pris dans une mêlée, pour sauver sa vie, va potentiellement parer, mais l'épée n'est pas prévu pour cela.
一个发现自己陷入混战的战士,为了保命,可能会防守,但剑不是为此而设计的。
[硬核历史冷知识]
Tous les choix, même les plus anodins deviennent alors des divergences aux conséquences potentiellement infinies.
所有的选择,即使是最无害的选择,都会变成分歧,并可能产生无限的后果。
[硬核历史冷知识]
Donc pour l'instant, on ne sait pas quelle sera la meilleure des deux techniques pour produire de l'énergie dont les deux techniques potentiellement peuvent conduire à des systèmes technologiques capables de produire de l'énergie à terme.
因此,目前还不清楚这两种发电技术中哪一种更好,这两种技术都能产生最终能够产生电力的技术系统。
[科技生活]
Pour trouver 4 donateurs, il faut être prêt à enchaîner 1300 reçus, il faut être prêt à dire Bonjour à 1300 personnes qui vont potentiellement pas vous écoutez, pas s'arrêter.
要找到 4 个捐赠者,你必须准备好发1300张传单,你必须准备好向1300个人打招呼,他们可能不会听你说话,不会停下来。
[Depuis quand]
Je n'arrivais pas à croire que j'allais rencontrer Jeanne Damas, et que potentiellement j'allais réussir à travailler avec elle.
我简直不敢相信我会去见Jeanne Damas,并且我可能会和她一起工作。
[2019年度最热精选]
Petit bonus si on plongeait dans un trou de verre on verrait la même chose que pour les trou noirs au début mais on verrait apparaître un autre univers de l'autre côté qui serait potentiellement visitable.
如果我们潜入一个玻璃洞,我们刚开始会看到和进入黑洞时一样的东西,从另一边可能看到另一个宇宙出现。
[精彩视频短片合集]
En conséquence, Moody's avertit que "le système bancaire chinois peut potentiellement être placé sous perspective négative", ce qui pourrait avoir des effets sur la croissance économique du pays.
因此,穆迪公司警告“中国银行系统前景有可能被调至负面”,这有可能对中国经济发展造成影响。
Doté de plus de 2 milliards de dollars (1,42 milliard d'euros) de réserves, le fonds souverain chinois est potentiellement le plus gros investisseur mondial.
中国拥有二十亿美元的外汇储备,中国主权资金是世界上最为庞大的投资潜力等等。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这种微细菌释放出多种潜在致癌物。
En effet, il ya plusieurs Team qui annoncenet avoir trouvé des jeux potentiellement utilisables pour lancer du code non signé.
事实上,谁发现有可能被用来运行未签名的代码annoncenet游戏几支球队。
Les personnes seront potentiellement sensibilisées au réchauffement climatique.
人们可能关注到了气候变暖。
Environ 1,3 milliard de personnes seront ainsi potentiellement sensibilisées au réchauffement climatique.
将近13亿人可能将因此关注到气候变暖。
La participation du plus grand nombre possible d'États est cruciale, tout d'abord celle des puissances nucléaires, mais aussi celle des pays ayant potentiellement la capacité de produire des dispositifs explosifs nucléaires ainsi que des installations d'enrichissement de l'uranium ou de retraitement du combustible irradié.
争取尽可能多的国家参加至关重要―― 首先就是核大国的参加,但那些拥有核爆炸装置生产潜力和拥有铀浓缩和乏燃料再处理设施的国家也应参加。
Si elle n'est pas réglée, cette situation pourrait mettre en danger les acquis importants et pourrait potentiellement avoir un impact dévastateur, qui doit être évité.
如果不加以解决,这种情况可能危及已经取得的重要成果,甚至可能出现潜在破坏性影响,必须加以避免。
En outre, les tâches de l'ONU ont évolué, si bien que les fonctionnaires des Nations Unies, et particulièrement ceux des organismes humanitaires, sont plus nombreux à être déployés dans des missions potentiellement dangereuses.
此外,联合国的任务也发生了变化,随之而来的是联合国,特别是人道主义机构,派出大量工作人员执行颇具风险的任务。
Le PNUD collabore avec une large gamme de partenaires - institutions bilatérales et multilatérales, dont les organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, la société civile, les organisations non gouvernementales (ONG), le secteur privé, et des organisations dans le Sud et dans le Nord - qui partagent dans l'ensemble les objectifs de développement du PNUD mais ont des capacités différentes et potentiellement complémentaires pour aider les pays dans l'élaboration de leur programme et leurs efforts de mobilisation de ressources.
开发计划署与各种伙伴——双边和多边机构,包括联合国组织和布雷顿森林机构;民间组织、非政府组织;私营部门以及南方和北方组织——合作,这些伙伴认同开发计划署各项广泛发展目标,但具有不同的相辅相成能力,可支持各国开展方案拟订和资源调集工作。
Les données de télédétection peuvent également constituer une base de données historiques qui permettra d'établir des cartes des zones à risque indiquant les régions qui sont potentiellement vulnérables.
遥感数据也可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。
Au cours des années passées, le système des Nations Unies a accru ses capacités pour détecter rapidement des situations potentiellement dangereuses, pour éviter une escalade des tensions et par aider les parties à gérer et, finalement, à régler de manière pacifique leurs différends.
在过去几年中,联合国系统扩大了早期查明潜在危险局势、防止紧张升级和帮助各方处理和最终和平解决争端的能力。
Enfin, il lui permettra de gérer les conditions de sécurité potentiellement explosives dans la partie orientale du Département du Centre qui comprend des secteurs sensibles comme Croix-des-Bouquets et la portion sud-est de la frontière haïtienne.
最后,还需要这个营应对中央区东部潜在的动荡安全局势,这一地区包括克鲁瓦-德布凯和海地东南部边境等敏感地区。
Je demande instamment au Gouvernement de mettre un terme à toutes les réinstallations forcées et aux parties, de conjuguer leurs efforts pour s'attaquer à la fois aux deux dimensions de ce problème potentiellement déstabilisant que sont la sécurité et la protection.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协力,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。
Il subsiste un certain nombre de zones d'ombre et de questions potentiellement difficiles, là où les textes risquent de se prêter à des interprétations divergentes susceptibles de susciter des controverses à un stade ultérieur.
一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,这在今后可能造成争执。
Elle contient en outre des dispositions sur l'échange de renseignements entre les Parties au sujet des produits chimiques potentiellement dangereux qui peuvent être exportés ou importés.
公约还载有各缔约方就可能进出口的潜在有害化学品交流信息的规定。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
La résolution reconnaît aussi le rôle que la Cour pourrait potentiellement jouer dans le cadre de stratégies plus larges pour traiter des questions de paix et de sécurité.
它还承认了法院作为处理和平与安全问题更广泛战略的一部分可以发挥的作用。
Il a exprimé l'espoir que, grâce à cette contribution, il serait possible d'éviter une situation potentiellement catastrophique dans le secteur du logement.
他表示希望,有了该项投入,潜在的灾难性住房状况将可得到扭转。
À notre avis, c'est à un manque de volonté politique que nous devons l'impasse potentiellement dangereuse que nous connaissons aujourd'hui.
我们认为,缺乏政治意愿使得我们陷入这种可能是危险的僵局。