N'oublie pas, cependant, que sans amour de soi, sans valorisation de soi et sans satisfaction, aucune appréciation et aucune attention de la part des autres, aussi importantes soient-elles, ne t'apporteront la paix et l'amour que tu mérites.
然而,请记住,如果没有自爱、自我价值和满足,任何来自他人的欣赏和关心,无论多么重大,都不会给你带来你应得的平安和爱。
[心理健康知识科普]
L'incinération permet aussi de produire de l'énergie grâce à la chaleur, c'est la valorisation des déchets.
由于焚烧产热,它还能生产新能源,这是开发利用垃圾。
[un jour une question 每日一问]
Le ski d’été sur glacier : une valorisation de toute la sation.
夏季的滑冰,让整个滑雪场都升值了。
[简明法语教程(下)]
A La Plagne, les investissements ont enregistré une valorisation très importante au fil des années.
在拉普拉涅,注册的投资随着时间的推进都得到了大幅升值。
[简明法语教程(下)]
Les pierriers sont un patrimoine emblématique du territoire, sur lesquels le parc mène des actions d’amélioration de la connaissance, de préservation et de valorisation auprès du public.
小碎石头是该地区的标志性遗产,公园采取行动来改善认知,保护和增强对公众的影响。
[聆听自然]
Un nouvel élan sera donné à la mise en valeur de l'Ouest, au redressement du Nord-Est, au décollage du Centre et à la valorisation du rôle pionnier de l'Est dans le développement.
继续推动西部大开发、东北全面振兴、中部地区崛起、东部率先发展。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Tout l’enjeu du Parc Naturel Régional, c’est justement d’essayer de préserver ce patrimoine naturel extraordinaire, et proposer des actions de protection, de gestion, de valorisation, de cette biodiversité.
此区域自然公园的,全部意义在于努力保护这一非凡的自然遗产,并提出保护、管理,和提高这一生物多样性的行动。
[聆听自然]
En fait, il me semble que justement plus les choses changent, plus il y a aussi cette réactivation, ce retour au naturel, cette valorisation du naturel.
事实上,我认为事物的变化越大,重新恢复、回归自然、自然的价值就越大。
[Édito C1]
Le Syctom, qui assure le service public de traitement et de valorisation des déchets ménagers, recommande de ne pas compacter du tout.
Syctom公司为家庭垃圾的处理和回收提供公共服务,它建议根本不要压。
[Désintox]
En réalité, cette opposition entre hommes héroïques et nature bizarre a bien un sens : D’abord la valorisation de l’homme comme seul véritable « animal politique » .
事实上,英雄与怪异本质之间的这种对立是有道理的:首先,把人作为唯一真正的" 政治动物" 的英勇化。
[L'Art en Question]
Vous fournir des produits sur mesure aux coûts des grandes séries tout en devenant le support logistique et technique à la valorisation de votre identité.
我们)将会以批发价的价格给您提供个人化的服务.同时竭诚为您提高您的形象提供技术上,物质上的支持和帮助.
La Société de valorisation des déchets de matériaux scientifiques classification, le traitement, la réutilisation.
本公司对回收的废品废料进行科学的分类、加工再利用。
Sensibilisation par la radio aux droits et devoirs professionnels des travailleuses et diffusion, par voie de tryptiques et d'affiches, d'informations sur la valorisation du travail de la femme.
通过广播电台宣传劳动妇女的劳动权利和义务,散发赞扬妇女工作价值的手册和海报。
La radio a diffusé le spot "Amélioration des conditions de travail des femmes" et l'on a distribué 105 000 chartes des droits et devoirs de la travailleuse et 21 035 affiches sur le certificat de non-grossesse et la valorisation du travail de la femme.
一个名为“妇女工作条件更有尊严”的节目开始在电台播放,散发了105 000份信件阐述工作妇女的权利和义务,并发放了21 035份关于未孕证明和妇女工作意义的海报。
Adopter des méthodes d'analyse, de valorisation et d'amélioration des lieux et des ressources autour desquels s'organisera l'aménagement du territoire.
制定方法和方针,分析、稳定、加强各个地方和具体资源,并以此为中心开展地域发展。
Pour les États Membres dont le RNB a varié d'un pourcentage supérieur à une valeur prédéterminée, un nouvel examen serait entrepris, avec un indice de valorisation des TCM.
对于变动率高于预定门槛值的会员国来说,将采用市场汇率估价指数进一步予以审查。
Si l'indice de valorisation des TCM d'un État Membre était supérieur au seuil prédéterminé, les TCM en question seraient remplacés, de sorte que l'indice soit ramené à la valeur du seuil prédéterminé.
如果所审查的会员国的市场汇率估价指数高于预定门槛值,这个市场汇率就会予以取代,使该会员国的市场汇率估价指数恢复到预定的门槛值。
Le Plan Marshall devrait inclure la protection et la valorisation de la nature qui sont cruciales pour notre continent.
此类马歇尔计划应包括保护和开发自然资源,这对我们的大陆是至关重要的。
Les gouvernements peuvent jouer un rôle actif dans la valorisation de ces actifs afin d'aider à remplacer le tourisme de masse par un tourisme à plus forte valeur.
政府可以在提高这种财富的地位方面发挥积极作用,以帮助旅游业的重点从大规模转向高价值。
Un accord distinct devra être conclu pour les services de l'expert-comptable concernant des problèmes particuliers relatifs à l'impôt sur le revenu, les sociétés et les entreprises commerciales, aux procédures de valorisation des biens fonciers, à l'impôt foncier, ainsi que tous les problèmes relatifs à l'impôt sur le chiffre d'affaires, à l'impôt sur les salaires et à tous autres impôts et redevances. Les présentes dispositions s'appliquent également
⑸ 聘用审计员就所得税、公司税和营业税、财产税估值程序、财产净值税方面的具体个别问题,以及有关销售税、工资税和任何其它税务及应付款的所有问题提供服务,须有特别协议。
La mission a également noté que la sélection et la titularisation des policiers n'avaient pas encore commencé alors qu'un plan de valorisation des forces de police avait récemment été approuvé.
代表团注意到,虽然警务发展计划最近获得批准,但警员的审查和核证工作尚未开始。
Il souscrit à la proposition de suppression d'un poste d'agent des services généraux à la Division de la valorisation des ressources humaines.
委员会同意取消组织发展司的一个一般事务员额的提议。
Le Sous-Comité a fait observer que le rythme soutenu du développement touristique posait à de nombreux pays en développement des problèmes graves et urgents, surtout dans le domaine de la valorisation des ressources humaines.
小组委员会注意到由于旅游业迅速发展,许多发展中国家面临着许多紧迫和严峻的挑战,特别是就人力资源开发而言。
Il a recommandé que le secrétariat s'intéresse tout particulièrement aux questions suivantes: a) renforcement des capacités pour un développement durable du tourisme; b) réduction de la pauvreté par le tourisme; c) promotion du partage d'expérience et des bonnes pratiques en matière de tourisme; et d) promotion de la coopération régionale en matière de valorisation des ressources humaines.
他建议秘书处在以下各领域作出特别的努力:(a) 可持续旅游业发展的能力建设;(b) 以旅游业扶贫;(c) 促进分享旅游业的经验和良好做法;以及(d) 推动人力资源开发方面的区域合作。
De nombreuses Parties ont fait état de la nécessité d'améliorer les mécanismes institutionnels pour faciliter la collecte et l'analyse des données tandis que d'autres ont mentionné le besoin de poursuivre le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines aux fins de l'établissement des communications nationales.
许多缔约方提到需要改进体制安排,以利数据收集和分析,另一些缔约方提到需要在国家信息通报编制方面进一步开展能力建设和人力资源开发。
Les dirigeants africains sont convaincus qu'une industrialisation accélérée peut aider à mettre en place les capacités nécessaires en matière de création d'emplois et de valorisation des ressources technologiques et humaines pour fournir des moyens de subsistance durables.
非洲的领导人相信,加快工业化可创造新的就业并可提高为确保可持续生计而需要的技术和人力资源能力。
En tant que pionnier dans le domaine de l'exploration et de l'exploitation industrielles à terre et en mer des hydrocarbures, l'Azerbaïdjan est disposé à partager son expérience avec d'autres États Membres de l'ONUDI, en ce qui concerne à la fois la valorisation des ressources minérales et l'utilisation transparente et efficace des revenus pétroliers pour promouvoir le développement industriel général des pays.
阿塞拜疆作为陆上和近海碳氢化合物资源的工业勘探和开发的一个开拓者,愿意同工发组织其他成员国分享其在开发矿物资源以及在有透明度的高效利用石油收入促进国家总体工业发展方面的专门知识。
Le PNUE continuera de mener des travaux analytiques pour encourager une approche sociale et économique, notamment le recours aux instruments économiques et la valorisation des services des écosystèmes, dans la mise en œuvre au niveau national des accords multilatéraux sur l'environnement.
环境规划署将继续开展分析工作以便促进社会和经济的方式,包括在国家执行多边环境协定时使用经济手段和评价生态系统服务的价值。
L'autonomisation de la famille et le renforcement de ses capacités sont un préalable fondamental pour qu'elle se réalise ainsi que pour l'évolution de ses fonctions et sa contribution à la mise en œuvre des plans de développement et de progrès de la société et à la valorisation de ses ressources humaines, dans les différentes couches de la société et dans les régions où elle se trouve.
授予家庭权力并增强其能力是一个重要的先决条件,有了这个条件家庭才能履行其正在变化的职能,在他们所属的各个社会阶层和地理区域为社会发展和进步及其人力资源开发计划的落实做出贡献。
Mais certaines des qualités indispensables aux nouveaux entrepreneurs sont de véritables « traits de caractère » et leur valorisation peut inspirer des mesures allant au-delà de la simple activité d'éducation et des programmes de formation.
但我们可将企业家的一些关键素质称为“特质”,要最大发挥这些特质,除经济学教育和培训方案外,可能还需各项政策。