Exactement et ça pourrait nous aider à monter un dossier d'emprunt.
没错,这可以帮我们获得贷款证明。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Si je veux prolonger mon emprunt, je dois apporter le livre ?
如果我想续借, 我必须把书拿来吗?
[即学即用法语会话]
Oh oui ! J'avais mon emprunt à rembourser, le loyer, le stock à constituer... J'ai mal dormi un certain nombre de nuits !
哦是的!我要还贷款,交房租,准备存货… … 我好几晚都睡不着!
[Reflets 走遍法国 第二册]
Elle est quand même un peu chère. On n’avait pas prévu de faire un gros emprunt.
G : 它还是有点贵。我们可没有打算要欠一大笔债。
[Reflets 走遍法国 第二册]
En fait, ils ont un système de bourses et d'emprunt qui leur permet de financer eux-mêmes leurs études, c'est-à-dire frais de scolarité, hébergement, restauration, etc.
事实上,他们有一个奖学金和贷款体系,这使得他们可以自己支撑自己的学业开销,也就是说,学费、住宿、伙食等费用。
[Alter Ego+3 (B1)]
Le financement passe également par l'emprunt national, que les propagandistes ont largement illustré.
融资也是通过国家贷款来完成的,宣传人员已经基本说明了这一点。
[历史小问题]
Mais tous les gardes d’honneur avaient à eux ou d’emprunt quelqu’un de ces beaux habits bleu de ciel avec deux épaulettes de colonel en argent, qui avaient brillé sept ans auparavant.
所有的仪仗队员都有自己的或借来的漂亮的天蓝色制服,这种有着银质上校肩章的制服七年前曾经风光过一回。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Vous comprenez, au contraire, fort bien, dit Danglars ; mais si votre mauvaise volonté continue, je vous dirai que je viens de perdre sept cent mille francs sur l’emprunt espagnol.
“恰恰相反,你懂得非常清楚,”腾格拉尔说,“假如你非要说不懂的话,我可以告诉你,我刚刚在西班牙公债上损失了七十万法郎。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Votre mari a des coupons de l’emprunt espagnol ? dit-il à la baronne.
“你丈夫有没有西班牙公债?”他问男爵夫人。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et quelle que soit l’option retenue, prenez le temps de réfléchir car cela allongera la durée de votre emprunt et par conséquent son coût.
不管你选择什么,花时间考虑一下,因为这会延长你的贷款期限,从而增加成本。
[Conso Mag]
Ils achèvent de rembourser leur emprunt.
他们还完了借款。
Il indexe un emprunt sur le cours de l'or.
他按黄金市价计算一笔借款。
Il fait un emprunt à son ami.
他向朋友借钱。
UN EMPRUNT OBLIGATAIRE SE COMPOSE D'UNE CERTAINE QUANTITE D'OBLIGATION AYANT LES MEMES CARACTERISTIQUES.LA DUREE D'UN TEL EMPRUNT VARIE GENERALEMENT DE 7 A 15 ANS.
一个债券性质的公债,是由一定数量具有相同特点的债券组成的。此类债券的期限7年到15年不等。
Les emprunts contractés par les Institutions Fiancières en vue du financement des logements dans le cadre de la Politique Nationale de l’Habitat Urbain sont exonérés de la taxe de transaction.
财务机构在国家城镇住房政策内,为住房投资而签订的合同贷款免除交易税。
Pour connaître différents moyens pour faire la preuve de votre capacité de rembourser un emprunt, voir la section «Cote et antécédents de crédit».
请参见该指南的信用记录部分,以便找到变通的方法来证明在加拿大您能够建立起好信用。
Dans le cas contraire, vous risquez d'avoir à régler des dettes et autres remboursements d'emprunt un peu trop lourds à votre goût.
否则,你会有有些麻烦,例如,还清欠款,清算债务等等。
Cet emprunt, qu’on appelle un prêt hypothécaire, est remboursé par des versements périodiquess’échelonnant sur une certaine période, normalement de 25 à 35 ans (voir Période d’amortissement ).
这种贷款被称为按揭贷款,通常需要您在一段期限内定期偿还,通常为25年到35年(请参见以下“分期偿付期限”)。
Chez nous il y a quand même ce "grand emprunt" qui relancera peut-être une machine économique dépassée par les évènements dans la mondialisation.
不过在我国这笔“巨额债款”兴许能重新推动经济机器的运转,这台机器在全球化进程的大事件中被超越了。
Il a souscrit à un emprunt public.
他认购了公债。
La Banque centrale chinoise a annoncé mercredi qu'elle allait élever à partir de jeudi, le taux de référence pour les prêts et les emprunts d'un an de 25 points de base.
中央银行已经宣布周三从周四开始,它提高利率,参照的碧绿对于存贷款以年25为基点.
Les propositions actuelles visant à assouplir ces conditions en faveur des pays privilégient les niveaux de concessionnalité « moyens », et prévoient que les nouveaux emprunts extérieurs de ces pays devraient avoir un niveau moyen de concessionnalité de 35 % au moins, mais chacun des prêts constitutifs de l'ensemble de l'emprunt pourrait avoir un niveau de concessionnalité moins élevé.
目前旨在给予这些国家更多灵活性的提议侧重“平均”减让要求,根据该提议这些国家新的向外借款的平均减让率需要达到至少35%,但个别贷款可以有较低的减让率。
Le déficit sera financé principalement par le fonds de stabilisation des recettes pétrolières; les emprunts intérieurs supplémentaires devraient s'élever à environ 1 % du PIB.
大部分的亏损将由石油储备金资助;额外的国内借款数额应当仅为国内总产值的1%左右。
Ainsi, alors que le secteur public jouit d'une solide position externe, les entreprises et les banques doivent faire face à de lourds paiements au titre de leur dette extérieure et ne disposent pour cela que d'un accès limité à de nouveaux emprunts.
因此,虽然公共部门对外头寸很强,可是公司和银行要面对大笔的外债付款,获得新贷款的机会有限。
L'administration continue de gérer de façon responsable les finances publiques, d'abord en finançant les dépenses d'investissement sur les excédents, chaque fois que possible, ainsi qu'en observant les directives en matière d'emprunt arrêtées d'un commun accord avec le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord2.
领土政府继续负责管理公共部分的财政,首先酌情由营业盈余为资本支出融资,并将继续遵守与联合王国政府商定的借贷准则。
Veuillez aussi indiquer si, d'après le Code civil, les femmes ont le droit de conclure des contrats en leur nom propre, sans l'accord de leur époux, notamment en ce qui concerne les emprunts, les biens immobiliers et autres biens ainsi que d'autres transactions commerciales.
另请说明妇女根据《民法典》是否有权未经丈夫同意,可以用自己的姓名缔结契约(包括与信贷、房地产和其他财产有关的契约)以及进行其他商业交易。
En recommandant de libéraliser les services financiers pour mobiliser l'épargne intérieure, le Consensus de Monterrey ne tient pas compte du fait qu'il est difficile pour les femmes pauvres, en particulier les autochtones et les membres de groupes raciaux vivant en marge de la société, d'obtenir un prêt dans la mesure où elles ne possèdent pas grand-chose en leur nom propre et du fait d'idées fausses - démenties par les faits - selon lesquelles elles seraient incapables de rembourser les emprunts contractés.
在建议金融服务自由化以汇集国内储蓄时,《蒙特雷共识》忽视贫穷妇女,特别是土著群体和种族边缘群体妇女获得贷款的机会有限,原因是对她们拥有资产加以限制,以及错误认为她们无力偿还贷款,尽管有证据表明事实并非如此。
Généralement, avant la défaillance et tant que le constituant rembourse les intérêts de l'emprunt ou de tout crédit reçu, le créancier garanti n'a pas le droit de réaliser sa sûreté et la priorité ne pose pas de problème.
通常,在违约前,只要设保人继续偿还贷款或已收到的其他信贷,有担保债权人便无权强制执行其担保权,优先权也无从说起。
Les principales sources de financement de l'État sont les impôts et taxes, les dons et les emprunts extérieurs.
国家的主要经济收入来源于国内税收和国外经济援助及贷款。
L'autre défi que doivent surmonter les pays en développement consiste à obtenir des financements externes (aide, allégement de la dette, nouveaux emprunts, investissements étrangers, courants de capitaux ou rapatriement de fonds) suffisants pour compléter les ressources nationales.
发展中国家面临的另一个挑战是获取充足的外资(援助、减免债务、新借款、外国投资、资本流动或汇款)作为国内资源的补充。