En réalité, le projet d'articles devrait avoir une portée beaucoup plus réduite, le Rapporteur spécial ayant exclu de ses rapports les actes concernant l'acquiescement et l'estoppel.
事实上,由于特别报告员将与默认和无否认权有关的行为排除在其报告之外,条款草案的范围将狭窄得多。
Une interprétation commune de l'objet et du but du traité peut voir le jour par l'accumulation d'objections, d'acquiescements ou d'approbations en ce qui concerne la réserve.
为了就条约目的和宗旨达成共识,可以收集一些对保留表示反对、默许或认可的实例。
On peut déduire du paragraphe précédent qu'un aspect fondamental de la décision tient à la prise en considération du silence, interprété comme étant un acquiescement.
从上文援引的段落中可以清楚看出,此项判决赖以为据的一个基本问题是把沉默视为默认。
On notera également un autre aspect souligné par la Cour, selon laquelle, « dans ce contexte, les notions d'estoppel ou d'acquiescement se confondent avec la règle générale du recours à la pratique ultérieure des parties en tant que moyen d'interprétation d'un traité ».
有必要强调国际法院指出的另一个方面,即:在此情况下,不允反悔或默认的概念与追索当事方后续实践、以此作为条约诠译手段的一般规则相混同。
Il faut observer tout d'abord que les exemples d'actes unilatéraux cités revêtent des formes très diverses : notes officielles, déclarations publiques, proclamations présidentielles, discours politiques, et même comportements significatifs d'acceptation ou d'acquiescement; il en sera traité séparément à la fin de la présente partie.
首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至表示接受或默许的行为等表示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。
Une réforme de la justice pénale n'est pas possible sans le soutien actif ou tout au moins l'acquiescement de la communauté.
没有社区的积极支持或者至少是默许,刑事司法改革就无法进行。
Les groupes criminels transnationaux se livrent fréquemment à des actes de violence afin de briser la volonté des victimes : les menaces et les actes d'intimidation visent non seulement les titulaires de fonctions officielles et les citoyens ordinaires pour obtenir un acquiescement mais des centaines et des milliers de femmes font l'objet d'un trafic à des fins d'exploitation sexuelle, des centaines de milliers d'enfants sont brutalisés et des millions de personnes de tous âges contraintes à travailler dans des conditions pénibles pour un salaire minime ou sans être rémunérées.
跨国犯罪集团广泛使用暴力手段来使受害者屈服:这些集团不仅对政府官员和普通公民进行威胁恐吓,以使其听任自己恣意横行,而且还以性剥削为目的贩运成千上万的妇女,残酷地对待成千上万的儿童,并使千百万各种年龄的人被迫在报酬微薄或没有任何报酬的情况下从事沉重劳动。
Mais au contraire, le spectre de la guerre plane une fois de plus sur mon pays, à cause de l'intransigeance de l'Éthiopie et de l'acquiescement des grandes puissances face aux violations du droit international par l'Éthiopie.
相反,现在乌云再度笼罩我国,因为埃塞俄比亚坚持顽固立场,因为大国默许埃塞俄比亚违反国际法。
Donc, en ce qui concerne l'Érythrée, le problème n'est pas tant l'attitude de mauvaise foi dont fait preuve l'Éthiopie dans le litige frontalier, mais le silence et l'acquiescement de la communauté internationale devant ces violations, qui, à leur tour, encouragent l'Éthiopie dans son intransigeance.
因此,对厄立特里亚来说,问题不是埃塞俄比亚在边界争端中的不守信行为,而是国际社会对其违约行为的沉默和默许,这又反过来鼓励了埃塞俄比亚的顽固立场。
Si un État de la formation aquifère demande à un autre État de la formation aquifère de fournir des données ou des informations qui ne sont pas aisément disponibles, cet État s'emploie au mieux de ses moyens à accéder à cette demande, mais il peut subordonner son acquiescement au paiement, par l'État auteur de la demande, du coût normal de la collecte et, le cas échéant, de l'élaboration de ces données ou informations.
如果一含水层系统国请求另一含水层系统国提供非便捷可得的数据或资料,后者应尽力满足请求,但可附带条件,要求请求国支付收集和酌情处理这些数据或资料的合理费用。
L'article 19 réglemente la question de savoir si la réponse du destinataire indiquant son acquiescement à une offre mais modifiant celle-ci constitue une acceptation ou une contre-offre.
被发价人在答复时表示同意发价,但要求对发价作出更改,这属于接受还是还价,得由第十九条决定。
L'acquiescement peut être manifesté au moyen d'une déclaration orale ou écrite ou d'un comportement.
表示同意可以是口头的,也可以是书面的,或者通过特定的行为。
Les types de comportement considérés comme indiquant un acquiescement sont notamment l'acceptation des marchandises par l'acheteur; la prise de livraison des marchandises par une tierce partie; l'établissement d'une lettre de crédit; la signature de factures pour envoi à un établissement financier en même temps qu'une demande de financement de l'achat; ou l'envoi d'une lettre de référence à un organe de l'administration.
认为表示同意的行为包括:买方接受货物;第三方收取货物;签发信用证;签署可发给金融机构的发票,要求该机构为购货提供资金;和向行政机构发证明信等。
En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.
在没有其他证据表明同意发价的情况下,被发价人在收到发价时保持缄默或未采取行动不等于接受发价。
En vertu du paragraphe 1 de l'article 9, les parties sont liées par les habitudes qui se sont établies entre elles, et ces habitudes peuvent dénoter un acquiescement à une offre malgré le silence ou l'inaction de son destinataire.
按照第九条第(1)款,在双方当事人之间建立的惯例对他们具有约束力,不管对方是缄默还是未采取行动,这些惯例均可表示同意发价。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,这是国际社会默许希族塞人领导人毫不妥协、弄巧反拙的政策和花言巧语的结果。
De plus, la Cour d'appel, se référant à l'article 18 3) de la CVIM, a noté que l'acquiescement à une offre peut intervenir par exemple à l'accomplissement d'un acte tel que l'expédition des marchandises ou le paiement du prix, et que l'acceptation prend effet au moment où cet acte est accompli.
此外,法院在援引《销售公约》第18(3)条时指出,发货或支付货款等行为可以表示同意要约,一旦做出接受行为,即表示要约被接受。
Dans le cas de comportements passifs, tel le silence se traduisant par l'acquiescement, il est extrêmement difficile de déterminer l'organe qui aurait dû formuler l'acte mais ne l'a pas fait.
如果是非积极的举动,例如把沉默视为默认,就很难确定哪个机构本来应该、但是没有做出这种行为。
Elle exprime son insatisfaction devant les acquiescements monosyllabiques à la question de savoir si les stratégies de réduction de la pauvreté en Namibie incluent une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et si ces stratégies contribuent à la mise en œuvre de la Convention.
关于纳米比亚减少贫困战略是否包括性别观点以及这些战略是否有助于执行《公约》的问题,有关方面给出了只有一个字的正面答复,她对此表示不满。
Ils ont souligné que si certains silences n'étaient certainement pas et ne pouvaient pas être des actes unilatéraux, il y avait aussi des « silences éloquents », qui étaient l'expression intentionnelle d'un acquiescement et constituaient donc bel et bien de tels actes.
他们强调说,虽然有几种沉默绝对不是也不能构成单方面行为:但另外几种沉默可以称为有意图的“雄辩沉默”,表示的是默认,因此构成了这种行为。