词序
更多
查询
词典释义:
abomination
时间: 2023-09-30 10:14:18
[abɔminasjɔ̃]

n.f.1. 厌恶, 恨 2. 可物或行为

词典释义
n.f.
1. 厌恶,
avoir qn [qch.] en abomination 厌恶某人 [某]
être en abomination 被厌恶

2. 可物或行为
abomination de la désolation(《圣经》中)亵渎圣地行为;〈引申义〉十恶不赦行为
近义、反义、派生词
近义词:
horreur,  aversion,  exécration,  répulsion,  atrocité,  haine,  infamie,  monstruosité,  scandale,  honte,  boue,  turpitude,  ignominie
反义词:
attirance,  attraction,  attrait,  amour
联想词
abominable ,可恶,讨厌; horreur 恐怖,恐惧; immonde 不洁,不净,肮脏,污秽; horrible 可怕,恐怖,可; perversion 败坏,堕落; ignoble 卑鄙,下流,无耻; atroce 残酷,残忍,凶暴; aberration 脱离常轨; effroyable 可怕,恐怖; hérésie 异端,异教,邪说,邪道; épouvantable 可怕,吓人;
短语搭配

avoir qn en abomination厌恶某人

être en abomination被厌恶

abomination de la désolation(《圣经》中)亵渎圣地的可憎行为;〈引申义〉十恶不赦的行为

On nous rebat les oreilles de l'abomination des païens (Bernanos).人们一遍又一遍地向我们重复那些异教徒的丑行。(贝纳诺斯)

原声例句

Ce n’est pas tant de mourir, on meurt, c’est bon, on sait bien qu’il faut qu’on meure, mais c’est l’abomination de sentir ces gens-là vous toucher.

死,并没有什么了不起,要死就死吧,你也明明知道,不死没有旁的路,可怕的是那些人走上来碰你,那可不是滋味。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Vraiment, n'est-ce pas une abomination de tuer des gens, qu'ils soient prussiens, ou bien anglais, ou bien polonais, ou bien français?

真的,难道杀人不是一件令人憎恶的事?无论是普鲁士人,是英国人,是波兰人或者是法国人。’

[莫泊桑短篇小说精选集]

Cette femme hautaine, Mme de Rênal, était l’auteur de cette abomination.

这个高傲的女人,德·莱纳夫人,这件可恶就是她干的。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Voici une abomination, lui dit-elle, qu’un homme de mauvaise mine, qui prétend vous connaître et vous devoir de la reconnaissance, m’a remise comme je passais derrière le jardin du notaire.

“这封信真可恶,”她说,“我从公证人的花园后面经过时,一个面目可憎的人交给我的,他说他认识您,受过您的恩惠。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Tenez ! c’est par là qu’il s’en est allé. Il a sauté dans la ruelle Cochefilet ! Ah ! l’abomination ! Il nous a volé notre argenterie !

“您瞧!他是从那儿逃走的。他跳进了车网巷!呀!可耻的东西!他偷了我们的银器!”

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Madame ! madame ! s’écria Félicité en entrant, c’est une abomination !

“太太!太太!”费莉两叫着跑了进来。“真是可恶!”

[包法利夫人 Madame Bovary]

Nana se traînait, empochait toujours des tatouilles de son père, s’empoignait avec sa mère matin et soir, des querelles où les deux femmes se jetaient à la tête des abominations.

娜娜还是常常被父亲拳打脚踢,而且整天与母亲争吵不休,竟然相互用不堪入耳的脏话把对方骂得狗血淋头。

[小酒店 L'Assommoir]

Cette course-là, c’était une abomination, la grosse douleur dans son désespoir.

这当典衣服之事那般刻骨铭心,也是她绝望之中最大的痛楚。

[小酒店 L'Assommoir]

Cette vidéo est maintenant terminée, je ne vous proposerai pas de défendre le beurre doux en commentaire parce que c’est une abomination, mais proférez plutôt votre amour inconditionnel au beurre salé.

这个视频现在已经结束了,我不会在评论中提出为无盐黄油辩护,因为它是一种令人厌恶东西,但是请留下您对无盐黄油的无尽的喜爱。

[Topito]

Ô Pangloss ! s’écria Candide, tu n’avais pas deviné cette abomination ; c’en est fait, il faudra qu’à la fin je renonce à ton optimisme.

“噢,邦葛罗斯! ”老实人嚷道,“你可没想到这种惨无人道。得啦得啦,我不再相信你的乐天主义了。”

[憨第德 Candide]

例句库

J'ai le mensonge en abomination.

我厌恶说谎。

Il a le mensonge en abomination.

他非常厌恶撒谎。

Pour mon pays, cela équivaut à une abomination morale absolue, un déni sans précédent ni parallèle de toute civilisation.

对我国,它标志着绝对的道德沦丧,对所有文明事物的空前绝后的摒弃。

Alors qu'il aborde ce que la délégation israélienne espère être les négociations finales sur le texte de la convention globale, le Comité doit maintenir le cap et s'assurer que le fait de cibler et d'assassiner intentionnellement des innocents soit reconnu à juste titre comme une abomination.

随着委员会逐渐进入以色列代表团希望是关于全面公约案文的最后谈判,必须确保,案文明确的重点不能模糊,并确认有意针对和杀害无辜的行为是名副其实的残暴犯罪。

Créer un embryon humain à seule fin de le détruire pour en récupérer les cellules est une abomination.

培养人的胚胎,唯一的目的是摧毁它以得到组织,这种做法残忍至极,令人发指。

Au Myanmar, l'exploitation sexuelle des femmes et des filles a toujours été considérée comme une abomination et tous les cas sont l'objet d'une enquête approfondie.

在缅甸,对妇女和女童的性剥削向来遭人痛恨,所有案件都依法调查。

La Rapporteuse spéciale réaffirme que cet article a été rédigé dans le contexte historique des abominations commises par le régime nazi pendant la Seconde Guerre mondiale.

特别报告员希望重申,制订此条规定的历史背景是第二次世界大战期间纳粹政权犯下的种种恐怖暴行。

Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.

以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯的罪过一样荒唐。

Le Conseil ne s'est pas réuni pour condamner les abominations perpétrées sur les corps des jeunes soldats israéliens tués au cours d'une opération défensive visant à découvrir et détruire ces tunnels.

安理会并没有开会谴责恶毒地亵渎以色列士兵尸体的行为,这些年轻人在一次摧毁这些隧道的防卫行动中被打死。

C'est une abomination qui doit être tout simplement condamnée.

这种做法是可憎的,应立即予以谴责。

Encore une fois, nous avons reconnu que dans le cas du Libéria, quelque 300 enfants avaient repris leur scolarité et retrouvé leurs familles grâce aux efforts déployés par l'ONU, mais la question des enfants soldats est une des abominations que connaît l'Afrique de l'Ouest et des efforts substantiels sont nécessaires pour y remédier.

我们在利比里亚问题中也意识到:由于联合国的努力,大约300名儿童重新入学并同家庭团圆,然而儿童兵是西非洲最令人厌恶的情况之一,将需要进行实质性努力加以处理。

Il considère comme une abomination cette situation qui se manifeste notamment par la discrimination dans le contrôle et la répartition des ressources naturelles, en particulier des terres.

这种状况令人憎恶,表现在控制和分配自然资源、尤其是土地方面的歧视。

Le problème qui se pose tient au fait que les idées de la jeunesse manquent souvent de maturité et qu'elles constituent en outre une abomination aux yeux des élites au pouvoir qui considèrent généralement les universités comme un laboratoire d'idées radicales, hostiles au statu quo.

但困难是,年轻人的思想常常不成熟,而无论成熟与否,他们常常遭执政的精英的诅咒,后者将大学视为敌视现状的阶层激进思想的发祥地。

Il n'y a pas de mots pour décrire l'abomination et la profonde tristesse que nous avons ressentie, face aux pertes insensées en vies humaines du 11 septembre.

没有任何语言可以表达我们对9月11日无谓生命损失的惊愕和悲痛。

Nous condamnons tout acte de terrorisme, quel qu'en soit l'auteur et quelles que soient ses raisons et motivations, parce que le terrorisme et les actes de terrorisme sont une abomination contre les enseignements de notre noble religion.

我们谴责任何恐怖主义行径,无论是谁干的或者是出于什么理由和动机,因为恐怖主义和恐怖主义行径同我们崇高宗教的教义背道而驰。

Le mardi 11 septembre, la terre entière a découvert l'abomination du terrorisme, qu'Israël connaît depuis sa naissance.

11日星期二,这一天让全世界都领教了恐怖主义行径的恐怖性,而以色列自其建国以来就知道这种恐怖行径了。

Dans un monde en proie aux replis identitaires et aux divisions manichéennes, générateur de l'abomination du 11 septembre 2001, un dialogue vivant et diversifié entre les civilisations se pose comme l'antidote du terrorisme intégriste et de ses nébuleuses porteuses de mort, de destruction et de pulsion suicidaire.

在一个深受孤立主义和诸如制造9月11日事件的摩尼教徒分裂之害的世界上,不同文明之间进行的生动和多样性的对话,是对抗极端主义分子的恐怖主义以及其难以辨清的实施死亡、破坏和自杀式袭击者的办法。

法语百科

Abomination peut désigner plusieurs choses :

Une chose sortant de l'ordinaire avec une connotation négative ; le mot a une connotation biblique Un sentiment d’horreur qui inspire de la répulsion ; Un jeu vidéo : Abomination: The Nemesis Project ; Un personnage de l'univers Marvel : Abomination. Abomination est un concept dans le roman Dune de Frank Herbert

法法词典

abomination nom commun - féminin ( abominations )

  • 1. acte ou propos qui inspirent la répulsion par leur horreur Synonyme: atrocité

    personne ne saurait justifier une telle abomination

abomination nom commun - féminin ; singulier

  • 1. horreur qui inspire la répulsion

    avoir quelqu'un en abomination • le comble de l'abomination

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法