Il opinait pour rebrousser directement vers les côtes du Brésil. J'étais d'un avis positivement contraire.
我竭力反对驶回巴西。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Puis il se tourna vers Yang Weining, qui opina solennellement de la tête.
说完他看了杨卫宁一眼,后者郑重地点点头。
[《三体》法语版]
Benyamin Netanyahu opine du chef et accuse : Téhéran est derrière cette opération : « Le bateau a été affrété par l’Iran, financé par l’Iran. Les roquettes ont été chargées par l’Iran, en Iran. »
本雅明·内塔尼亚胡(Binyamin Netanyahu)认为这位领导人并指责说:" 德黑兰是这次行动的幕后黑手:" 这艘船是由伊朗租用的,由伊朗资助。火箭是由伊朗在伊朗装载的。"
[RFI简易法语听力 2014年3月合集]
Pour les mettre d'accord, Souris se rendit médiatrice, et opina pour trois.
[André哥哥的有声读物]
Le secrétaire général opina lentement de la tête
[《三体》法语版]
Le secrétaire général opina de la tête et reprit
[《三体》法语版]
La petite tête noire opina tout doucement, presque imperceptiblement, et les commissures de ses lèvres se haussèrent un peu plus.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Cette revue se veut un carrefour d'opinons.
这本杂志想成为各种意见表达交锋的园地。
Vous avez demandé l'avis des membres de la Commission, lesquels ont opiné que, comme il n'y avait pas encore d'amendements écrits proposés à la Commission, la présidence devrait pouvoir permettre que des amendements soient présentés oralement.
你征求委员会成员的意见,说由于委员会面前还没有书面修正案,主席应允许口头提出修正案。
Le Comité engage l'État partie à continuer de sensibiliser l'opinion publique au droit des enfants à la participation et de favoriser le respect des opinons de l'enfant dans le milieu scolaire et familial, les institutions sociales, les services de prise en charge et l'appareil judiciaire.
委员会鼓励缔约国继续提高公众对于儿童参与权利的认识,并在学校里、家庭里、社会机构里和照料和司法系统中鼓励尊重儿童的意见。
Les membres ont opiné que l'envoi d'une mission de ce genre, s'il était fait au moment opportun, pourrait représenter une démarche utile, mais qu'il y fallait le consentement préalable du Gouvernement indonésien.
成员们认为,在恰当时机派出这样一个代表团可能会是一个有益的步骤,但这将需要印度尼西亚政府的初步同意。
Ils ont opiné que ce mode de calcul, excluant l'élection au premier tour d'un candidat pour lequel l'ensemble des électeurs aurait voté, révélerait une certaine faiblesse de la loi électorale, lorsqu'il y a plus d'un siège à pourvoir par département.
他们认为,这种计算方法在每个省需要选出一名以上参议员的情况,在第一轮投票就将全体选民可能投票选举的候选人排除在外,这显示选举法存在某些弱点。
On a ainsi opiné qu'une simple référence de ce genre ne devrait pas être considérée comme remplissant la condition de l'écrit, la raison en étant que l'écrit auquel il était fait référence n'était pas la convention d'arbitrage elle-même, mais un ensemble de règles de procédure à suivre pour l'exercice de cet arbitrage.
一种看法认为,这不应被视为满足书面形式要求。 提出这种看法的理由是,所提到的书面案文并非实际同意进行仲裁,而只是进行仲裁的一套程序规则。
L'une de ces délégations a opiné que le commentaire correspondant devrait comprendre une référence à la pratique des clauses d'exclusion (opting out) et des clauses facultatives (opting in) fréquente en droit communautaire européen (par exemple dans le Protocole sur la politique sociale).
有一个代表团认为,评注应载及欧洲共同体法律中常见的“选择加入”和“选择退出”的做法(例如关于社会政策的议定书那样)。