En un clin d’œil, avant que Javert eût eu le temps de se retourner, il fut colleté, terrassé, garrotté, fouillé.
一眨眼,沙威还没有来得及转过头去望一眼,他已被揪住衣领,按倒在地,用绳索绑了起来,身上也被搜查了。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Cependant M. Mabeuf avait fouillé dans sa mémoire.
马白夫先生这才回忆起来。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Romain : Lisa! Tu as encore fouillé dans mes affaires!
丽萨!你又动我东西了!
[Compréhension orale 2]
J’ai fouillé dans son téléphone et je n’ai rien trouvé.
我在他电话里翻了半天都没找到什么东西。
[精彩视频短片合集]
Cependant l’homme à la redingote jaune avait fouillé dans le gousset de son gilet, sans qu’on eût remarqué ce mouvement. D’ailleurs les autres voyageurs buvaient ou jouaient aux cartes et ne faisaient attention à rien.
这时,那个穿黄大衣的人在他背心的口袋里掏了一下,别人都没有看见他这一动作,其他的客人都正在喝酒或是玩纸牌,什么也没有注意到。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Quelqu'un est venu fouillé dans ma cabine en plein milieu de la nuit et personne n'a voulu me croire !
有人趁半夜翻我的车厢,你们却没人相信我!
[法语电影预告片]
Mais ce que vous ne savez peut-être pas, c'est que peu après la découverte de son tombeau, en 1922, il y a pile un siècle, une terrible malédiction se serait abattue sur tous ceux qui ont fouillé sa sépulture.
但你们可能不知道的是,在1922年发现他的坟墓后不久,正好是一个世纪前,一个可怕的诅咒会落在所有挖掘他的坟墓的人身上。
[Jamy爷爷的科普时间]
Ça éviterait des disputes. Les gens bien élevés n’avaient pas besoin de payer pour les soûlards. Et, justement, Mes-Bottes, après s’être fouillé longtemps, ne trouva que trois francs sept sous.
有教养的人犯不着替醉鬼们付酒钱。“靴子”听罢在钱夹里摸了许久,只寻出三法郎加七个铜币。
[小酒店 L'Assommoir]
Quatre l’ont emmené je ne sais où, à la Bastille ou au Fort-l’Évêque ; deux sont restés avec les hommes noirs, qui ont fouillé partout et qui ont pris tous les papiers.
“四个人把阿托斯先生带到不知什么地方去了,反正不是巴士底狱,就是主教堡;留下两个人和那几个穿黑衣服的人,到处乱翻,把所有文件全抄走了。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Comment s'y est-on pris pour la maréchale d'Ancre ? s'écria le roi au plus haut degré de la colère ; on a fouillé ses armoires, et enfin on l'a fouillée elle-même.
“当年是怎样对付昂克尔元帅夫人的?”国王愤怒之极,大声问道,“不是搜查了她的衣柜,最后搜了她的身吗!”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Tout le monde est fouillé, un passage pour les femmes fouillées par une femme, la même chose pour les hommes…Ceci dit et comme partout le personnel est très aimable et souriant.
有一条专为女士而设的通道,配备一名女警卫,男士同样...如其他地方,即便是警卫,也都笑容可掬,非常的和蔼。
Dans le même secteur des steppes on a fouillé en 1974 une riche sépulture de guerrier du début de notre ère.
1974年,在草原的同一地区,人们发掘了一座公元初期的埋藏丰富的士兵墓。
J'ai fouillé toute ma chambre pour retrouver cette bague.
我翻遍卧室终于找到这只戒指。
Mes garçons avaient fouillé sans résultat la rivière tant en amont qu’en aval.
我的伙计对河的上下游都搜了个遍也没有什么结果。
Qui a fouillé dans mes affaires?
谁把我的东西翻得乱七八糟?
La police a fouillé la maison.
警察搜查了房子。
On a tout fouillé,y compris la cave.
到处都搜遍了,包括地下室。
On a fouillé jusqu'au roc vif.
人们掘下去一直掘到石头。
L'alerte avait été donnée par ses parents qui, préoccupés par son comportement inhabituel, avaient "fouillé" leur maison après son départ et constaté la disparition du fusil.
男孩异常的行为使他的父母警觉起来,在他离开家后检查了一遍房子,发现家中的枪遗失了。
Ils ont également fouillé son domicile et saisi de l'argent, un ordinateur, des livres, des journaux et des documents.
他们还搜索了他的房屋,没收了现款、电脑、书籍、报纸和文件。
Ils ont ensuite fouillé un autre appartement utilisé par M. El-Derini dans le district de Matareya ainsi que son bureau, et ont saisi des objets dans les deux endroits.
他们接着搜查了El-Derini先生在Matareya地区使用的另一套公寓和他的办公室,从两处都没收了一些物品。
Ils ont fouillé son domicile, sans montrer ni à lui ni à ses proches de mandat de perquisition.
他的家遭到搜查,但是没有向他或他的家属出示搜查的批准件。
En présence de son mari, les policiers ont fouillé l'appartement jusque vers 17 heures et confisqué plusieurs articles, parmi lesquels un ordinateur, une imprimante, des cartouches de toner, des téléphones portables, des annuaires téléphoniques et un carnet d'adresses.
当着邱女士丈夫的面,他们在公寓一直搜查到下午5点左右,他们没收了一些东西,其中包括一台计算机、一台打印机、硒鼓、移动电话、电话号码簿和一本通讯录。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑和相关材料被没收。
Plusieurs délégations se félicitent de cette mise à jour complète et utile et demandent d'autres actualisations de cette question avant les réunions pour permettre un examen et un débat plus fouillé.
几个代表团对情况介绍表示欢迎,认为内容全面而实用,他们要求今后有关人力资源问题的情况介绍应安排在会前,以便作更实质性的审议和辩论。
Le 30 août, les enquêteurs de la Commission et des membres des Forces de sécurité intérieure ont fouillé le domicile du général Al-Haj.
30日,委员会的调查员和国内治安部队的官员搜查了阿里·哈吉将军的私宅。
Plus fouillé que le précédent, le présent rapport fournit notamment, des données par sexe, lorsque cela est possible.
这份报告的指标数量多于前一次报告,尽可能按性别分列数据。
Elle affirme que plus de 100 personnes ont été blessées, mais indique par ailleurs que les représentants d'une organisation internationale ont fouillé le village mais ont seulement trouvé « plusieurs » civils blessés.
委员会一方面说对该村进行搜索的一个国际组织只能找到“几名”受伤的平民,另一方面又声称100多名人员被打伤。
Un détachement de l'armée a fouillé les lieux et les bâtiments, et aidé à mettre en place un cordon de sécurité.
一支陆军分遣队对现场、建筑物进行了搜查,并且协助设置安全警戒线。
Le rapport sur les résultats positifs des mesures prises jusqu'ici devrait être très fouillé et enclencher un processus irréversible.
关于迄今所采取措施的成功情况的报告应该是全面的,它应该导致一个不可逆转的进程。