Le petit marin, lassé de voyager sur la mer, se dirige vers le port le plus proche.
小水手厌倦了水上奔波,他朝着最近的港口航行。
[基础法语小知识]
Moi, j'étais lassé de répéter ainsi la même histoire et il me semblait que je n'avais jamais autant parlé.
而我呢,翻来覆去地说一件事已经让我烦了,我觉得我从来没有说过这么多的话。
[局外人 L'Étranger]
Il ne s'est pas lassé de le peindre.
他从不厌倦画它。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Anne de Breuil, comtesse de La Fère, milady de Winter, dit-il, vos crimes ont lassé les hommes sur la terre et Dieu dans le ciel.
“安娜·布勒伊,拉费尔伯爵夫人,温特勋爵夫人,”他说,“世间的人类和天上的上帝对您的罪孽都已厌倦。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Il y a quelques mots qui m'échappent, puis la jeune femme fait un charmant geste lassé: — J'ai trop souvent essayé.
我没说几句话,然后那个年轻女人做了一个迷人而疲惫的手势:——我试过太多次了。
[La nausée]
Dieu qui, pendant si longtemps, a penché sur les hommes de cette ville son visage de pitié, lassé d'attendre, déçu dans son éternel espoir, vient de détourner son regard.
上帝向本城的人们俯下怜悯的脸庞为时已经太久,他对等待已感到厌倦,他无休无止的期望已经落空,所以方才已把眼睛转到一边去。
[鼠疫 La Peste]
D'ailleurs, je dois reconnaître que l'intérêt qu'on trouve à occuper les gens ne dure pas longtemps. Par exemple, la plaidoirie du procureur m'a très vite lassé.
再说,我应该承认,一个人对别人所感到的兴趣持续的时间并不长。例如,检察官的控诉很快就使我厌烦了。
[局外人 L'Étranger]
Exactement. Black s'est lassé de son rôle d'agent double, il était prêt à se déclarer ouvertement partisan de Vous-Savez-Qui et il semble qu'il avait prévu de le faire au moment de la mort des Potter.
“他的确背叛了他们。布莱克厌倦了两面派角色。准备公开宣布他支持神秘人,似乎打算就在波特死去的时刻这样做。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Un jour, lassé de la voir refuser tous les hommes qui se présentaient, son père finit par lui dire : « Épouse donc notre chien et partez tous les deux loin du village, sur cette île que l'on aperçoit là-bas ! »
有一天,她厌倦了再去和男人们一个个见面并拒绝他们,她的父亲终于对她说:" 你为什么不嫁给我们的狗,然后一起离开,远离村庄,去那边的小岛!"
[神话传说]
Mon père se serait vite lassé de ce petit jeu féroce.
[《你好,忧郁》Bonjour Tristesse]
Je pense qu'il ya des gens, quand je me suis lassé de me donner une étreinte chaleureuse.
我想有个人,在我累了的时候给我个温暖的怀抱。
Le peuple somalien s'est lassé des crises interminables dont il n'était ni le bénéficiaire ni le responsable.
索马里人民对无休无止的危机感到厌倦,这些危机既不符合他们的利益,也不是他们自己造成的。
Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !
这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我不厌其烦的重复观看。
Pendant que les délégations poursuivaient leur tâche, une série rapide d'événements - la libération des camps de la mort, l'avance des armées alliées, la chute du régime nazi - ont apporté un nouvel espoir à un monde lassé par des années de conflit.
在他们工作期间迅速发生的一系列事件——死亡营获得解放、盟军前进、纳粹政权倒台——给因为多年冲突而感到疲倦的世界带来了新的希望。