Et du coup, ils l'ont tournée trois fois et ils ont fait pareil avec " L'Arroseur arrosé" , ils l'ont tourné deux fois.
因此,他们拍了三遍,他们在拍摄《水浇园丁》时也是这样,拍了两遍。
[精彩视频短片合集]
Le 25 septembre 1970, un jeune homme de dix-huit ans, Albert L., est mort à l'hôpital de Nantes. La veille, dans la cour de l'usine où il travaillait, il avait arrosé ses vêtements d'essence et y avait mis le feu.
1970年9月25日,18岁的年轻人Albert L.死在了南特医院。前一天,他在工作的工厂院子里,在衣服上浇上了汽油,并放了火。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
La veille, dans la cour de l'usine où il travaillait, il avait arrosé ses vêtements d'essence et y avait mis le feu.
前一天,在他上班的工厂的院子里,他把自己的衣服浇上汽油,并点着了火。
[北外法语 Le français 第二册]
Ces deux-là préfèrent boire, plutôt que d'être arrosés. Tous les êtres vivants ont besoin d'eau.
这两位更喜欢喝水,而不是被浇水。所有生物都需要水。
[基础法语小知识]
Ils ont besoin d'être arrosés pour grandir et se nourrir.
为了使它们长大、填饱肚子,人们需要给它们浇水。
[基础法语小知识]
Le seul problème, c'est qu'il ignore ce qui a besoin d'être arrosé.
唯一的问题在于,它不知道需要给什么浇水。
[基础法语小知识]
J'ai bien arrosé ma viande, maintenant je vais la mettre dans mon plat.
把酱料涂好,现在我要把它放进盘子里。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Dans la vallée, c'étaient de grands herbages arrosés par des rigoles et séparés par des haies; puis, plus loin, la rivière, canalisée jusque-là, s'épandait en un vaste marais.
山谷里有一些大牧场,均能得到沟渠灌溉之利,被树篱隔成了一片又一片;较远处,河流与渠道疏通,铺陈为水网密布的广阔地带。
[莫泊桑短篇小说精选集]
On réveilla Pierre qui feignait de dormir ;et le dîner fut très long, arrosé de beaucoup de vins.
大家叫醒了装睡的皮埃尔。晚饭吃得时间很长,灌了很多酒。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Mais il fut incapable de ce remémorer la conversation de la veille au cours du dîner trop arrosé.
但是他怎么也想不起来,在昨晚豪饮美酒的那顿晚餐中,自己到底说了些什么话。
[那些我们没谈过的事]
En général, les besoins annuels en eau des citoyens syriens dans le Golan ne sont couverts qu'à hauteur de 20 %, si bien que les jardins ne sont pas suffisamment arrosés et que la production en pâtit, alors que les besoins des colons installés dans la région sont couverts à hauteur de 120 %.
总地说来,戈兰的叙利亚公民只获得他们年需水量的20%,因而果菜园得不到所需的水,生产也受到负面的影响。 与此同时,在同一地区的定居者却获得他们年需水量的120%。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,发源于塔吉克斯坦的河流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱的高原。
Lorsque Suleyman Yeter a été ramené de l'interrogatoire le lendemain, au petit matin, il aurait déclaré avoir été déshabillé, sauvagement battu, arrosé d'eau froide et contraint de s'étendre sur de la glace.
据称Suleyman Yeter第二天清早被审问完被带回来时,说他们把他全身脱得精光、毒打他、往他身上泼凉水并强迫他躺在冰上。
Des agents de la Police nationale libérienne ont été lapidés par la foule et des gardiens de prison ont été arrosés d'essence et presque tués.
利比里亚国家警察被人群投掷石块,国家狱警几乎被打死。
En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.
还可以见到,约旦河谷巴勒斯坦人的庄稼由于得到不到水而给太阳晒得干巴巴的,而附近的以色列非法移民点窃取了巴勒斯坦人的水,他们的田地则是绿油油的。
Dans les régions de l'intérieur, les étés sont chauds et peu arrosés tandis que les hivers sont rigoureux et enneigés - caractéristiques d'un climat de steppe.
内陆区域的夏季炎热微雨,冬季则为西伯利亚型气候,寒冷多雪。
À la veille du Nouvel An, deux hommes auraient fait irruption lors de la messe du matin en la basilique de la Conception Immaculée, auraient frappé les fidèles, les auraient arrosés d'essence et auraient mis le feu.
据说除夕夜有两名男子闯入圣洁教堂,打断早上的弥撒,他们殴打教徒,在他们身上浇上汽油并点火。