En particulier, tous nos concitoyens se privèrent très vite, même en public, de l'habitude qu'ils avaient pu prendre de supputer la durée de leur séparation.
尤其值得注意的是,我们的全体同胞都迅速甚至公开地,抛弃了他们过去养成的推算离别时间的习惯。
[鼠疫 La Peste]
Nous avons supputé, cependant, que compte tenu du caractère apparemment généralisé de cette exploitation commise par le personnel civil comme par le personnel militaire, le degré des abus était probablement plus grave qu'on ne l'avait pensé jusque-là.
然而,我们推测鉴于文职以及军事人员性剥削的明显普遍的性质,性虐待的程度很可能比以前所想象的更加严重。
Il soutient que rien ne prouve que l'interdiction de publier les résultats de sondages d'opinion pendant une campagne électorale favorise la régularité des élections, la Cour constitutionnelle ayant simplement supputé que la publication des sondages pourrait faire basculer des votes au profit ou au détriment de tel ou tel candidat.
他争辩说,禁止在大选期间公布民意测验的结果并未表明有利于公平选举,正如宪法法院所推断的那样,公布民意测验的结果可以使具体竞选人的得票数增加或减少。
Le nombre relativement faible d'enfants seuls indiquait probablement un taux de mortalité chez les jeunes enfants plus élevé qu'initialement supputé.
孤身儿童的人数相对较少,这个事实可能反映出幼儿的死亡率要高出最初的估计。
C'est pourquoi il était difficile de supputer si et dans quelle mesure de laquelle des enquêtes criminelles et des poursuites judiciaires étaient effectivement engagées sur le plan national.
因此,很难了解国籍国实际进行刑事调查以及刑事起诉的程度。